1
00:00:00,600 --> 00:00:16,800
Subtitulos y Modificaciones por Hosen|hosen@fibertel.com.ar

2
00:00:17,760 --> 00:00:19,719
Ahora, bien...

3
00:00:19,800 --> 00:00:22,160
¿Podemos hablar|sobre los últimos cuatro días?

4
00:00:23,640 --> 00:00:26,640
Sammy, cuando comienzo|con un paciente nuevo...

5
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
solamente pido una cosa.

6
00:00:30,039 --> 00:00:33,119
Quiero saber la verdadera razón|por la que estás aquí.

7
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
La razón, no solamente|un incidente específico.

8
00:00:45,280 --> 00:00:47,719
La razón es que amo a mi esposa...

9
00:00:49,039 --> 00:00:51,159
pero no puedo dejar de joder|a otras mujeres.

10
00:00:52,240 --> 00:00:54,039
¿Puedo hacerme un tatuaje, papá?

11
00:00:54,119 --> 00:00:57,640
- No, claro que no, Sammy.|- ¿Por qué tienes uno tú?

12
00:00:57,719 --> 00:01:00,679
Me lo hice cuando era joven y tonto.|¿Qué haces? Ven.

13
00:01:00,719 --> 00:01:03,960
- ¡Nada de tatuajes!|- ¡Mamá, me afeité, me afeité!

14
00:01:04,040 --> 00:01:07,000
- Puedo verlo.|- Déjame limpiarte.

15
00:01:07,079 --> 00:01:09,519
Mira qué hora es.|Debo ir a trabajar.

16
00:01:09,599 --> 00:01:13,040
- ¿No te quedarás hoy?|- Me entrevistaré con el chef nuevo.

17
00:01:15,760 --> 00:01:18,680
Sam, ¿puedes ir a levantar|tu cuarto, cariño?

18
00:01:26,599 --> 00:01:29,239
Amor, volveré tan pronto como pueda.

19
00:01:29,319 --> 00:01:31,239
- ¿En dónde lo verás?|- En el restaurante.

20
00:01:31,319 --> 00:01:33,560
Cocinará platos principales, postres.

21
00:01:33,640 --> 00:01:36,079
Y tengo que ir al mercado de pescado|por la mañana.

22
00:01:36,159 --> 00:01:40,319
- ¿A qué hora llegarás a casa?|- En cuanto pueda. Lo prometo.

23
00:01:40,400 --> 00:01:42,640
- Te quiero aquí.|- Yo quiero quedarme.

24
00:01:42,719 --> 00:01:44,840
Pero tengo que ir a trabajar.

25
00:01:57,719 --> 00:01:59,480
''Piel''

26
00:02:25,159 --> 00:02:28,680
DIARIO DE UN ADICTO AL SEXO

27
00:02:37,199 --> 00:02:39,280
''Mujeres en vivo''

28
00:04:53,720 --> 00:04:56,519
- ¿Qué quieres beber?|- Té helado...

29
00:04:56,600 --> 00:04:59,079
Long Island.

30
00:04:59,199 --> 00:05:02,279
¿Me das un coñac|y un té helado Long Island, por favor?

31
00:05:03,519 --> 00:05:05,480
¿Cuánto tiempo tenemos?

32
00:05:06,720 --> 00:05:09,040
No mucho.

33
00:05:10,639 --> 00:05:12,120
Sígueme.|Te tengo una sorpresa.

34
00:05:12,199 --> 00:05:14,199
¿Y las bebidas?

35
00:05:20,519 --> 00:05:22,439
¿Quieres tu sorpresa?

36
00:05:26,240 --> 00:05:28,199
Cierra los ojos.

37
00:05:35,279 --> 00:05:37,839
- ¿Qué haces?|- Abre los ojos, nene.

38
00:05:37,920 --> 00:05:40,360
¡Ay, carajo!

39
00:05:42,759 --> 00:05:44,560
¡Por atrás!

40
00:05:45,560 --> 00:05:47,439
Vamos. ¡Vamos!

41
00:05:55,040 --> 00:05:57,160
Recuerda en dónde estamos.

42
00:05:57,240 --> 00:05:59,360
¡Al carajo con eso!

43
00:05:59,439 --> 00:06:00,439
¡Ay, nena!

44
00:06:06,720 --> 00:06:09,199
¡No, tenemos que detenernos!

45
00:06:15,639 --> 00:06:20,160
Sí, llamo de--|Es una emergencia.

46
00:06:20,279 --> 00:06:22,279
Parece que matan a alguien|en el sanitario.

47
00:06:33,519 --> 00:06:36,240
Respondan todas las unidades.|Posible homicidio...

48
00:06:36,279 --> 00:06:38,480
en la avenida Formosa 1041.

49
00:06:46,959 --> 00:06:50,879
''Fianzas''

50
00:06:50,959 --> 00:06:52,759
''Policía''

51
00:06:52,839 --> 00:06:55,680
Veremos si los procesarán|oirán con el fiscal.

52
00:06:57,079 --> 00:06:59,199
Veamos.

53
00:06:59,279 --> 00:07:02,120
Horn, Samuel.|Es usted, ¿verdad?

54
00:07:02,199 --> 00:07:05,160
¿Usted es Rae, Tatiana?

55
00:07:06,639 --> 00:07:08,480
Siéntese.

56
00:07:08,519 --> 00:07:11,000
Le tomaré su declaración.|Siéntese por favor.

57
00:07:11,079 --> 00:07:12,879
Comete un error.

58
00:07:12,959 --> 00:07:15,439
- No es así--|- Él me dio los 40 dólares...

59
00:07:15,519 --> 00:07:17,600
porque le gusto.

60
00:07:17,720 --> 00:07:19,800
Según yo, eso no es contra la ley.

61
00:07:19,920 --> 00:07:21,759
- Lo sé.|- Si él quiere darme dinero...

62
00:07:21,800 --> 00:07:23,759
porque le place,|¿quién soy yo para rechazarlo?

63
00:07:23,800 --> 00:07:27,399
Sí, pero ya está aquí.|Debo procesar los documentos.

64
00:07:27,480 --> 00:07:30,959
- Vayamos con el sargento Johnson.|- Valgo más que eso.

65
00:07:31,040 --> 00:07:34,600
Caray. Se les acusaría|de lascivia y obscenidad.

66
00:07:36,079 --> 00:07:39,120
- Eso suena horrible.|- Así es. Suena mal.

67
00:07:40,399 --> 00:07:43,040
Espere. Sammy Horn.|Un momento.

68
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
Usted es chef.|Leí sobre usted en el periódico.

69
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
Tiene un restaurante nuevo.

70
00:07:47,720 --> 00:07:51,040
No soy yo. ¿2500 dólares|no es mucho por algo así?

71
00:07:51,120 --> 00:07:53,839
Puede quedarse. Irá a la cárcel|Twin Towers a las 5:00 a.m.

72
00:07:53,920 --> 00:07:56,240
- Ud. decide.|- No, yo sugería que quizá--

73
00:07:56,319 --> 00:07:58,399
Es un delito, Sammy.|No se puede negociar.

74
00:07:59,399 --> 00:08:00,800
Son las reglas.

75
00:08:03,120 --> 00:08:04,720
No. Yo pagaré.

76
00:08:04,800 --> 00:08:06,439
- ¿Acepta tarjetas de crédito?|- Sí.

77
00:08:06,560 --> 00:08:08,519
Es una buena mujer.

78
00:08:08,639 --> 00:08:11,720
Espere. Alto.|Esto no dará resultado.

79
00:08:14,680 --> 00:08:16,439
Sabe por qué estoy aquí.

80
00:08:16,480 --> 00:08:18,240
Mírese.

81
00:08:26,800 --> 00:08:29,279
Por si no lo notó, fue un halago.

82
00:08:31,199 --> 00:08:33,159
Comencemos con...

83
00:08:34,440 --> 00:08:36,320
cuando dejó a Tatiana.

84
00:08:36,399 --> 00:08:39,120
Esa mañana, después de dejarla.

85
00:08:42,440 --> 00:08:44,360
¿Cómo quiere que la llame?

86
00:08:44,440 --> 00:08:46,000
Dra. Bordeaux.

87
00:08:47,120 --> 00:08:49,480
Jane.|Puedes llamarme Jane.

88
00:09:10,919 --> 00:09:13,159
- Mi amor.|- Hola, nena.

89
00:09:13,200 --> 00:09:16,639
- ¿Qué hora es?|- 6:00 a.m. Fui al mercado de pescado.

90
00:09:16,759 --> 00:09:20,720
Vuelve a dormir. Tomaré una ducha|y volveré enseguida.

91
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
Estuve muy preocupada.|¿Por qué no llamaste?

92
00:09:23,279 --> 00:09:26,879
- Te dejé tres mensajes.|- Me quedé dormido en el restaurante.

93
00:09:28,559 --> 00:09:30,639
Te tenía una sorpresa.

94
00:09:36,000 --> 00:09:37,559
¿Por qué traes puesto eso?

95
00:09:37,679 --> 00:09:41,639
No te pongas eso.|Esas cosas no son para ti, amor.

96
00:09:41,759 --> 00:09:45,360
- Pensé que te gustaría.|- Por favor, quítatelo. ¿Sí?

97
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
Lo lamento.

98
00:10:29,639 --> 00:10:32,600
Pensé que te gustaría.

99
00:10:32,679 --> 00:10:34,600
Tú me gustas, mi vida.

100
00:10:53,960 --> 00:10:56,279
¡Buenos días!

101
00:10:56,360 --> 00:10:58,440
¡Epa! ¿Qué ocurre aquí?

102
00:10:58,519 --> 00:11:00,840
- Dormiré con ustedes.|- No puedes hacer eso.

103
00:11:00,879 --> 00:11:05,279
Esa mañana, más tarde, tuve que ir|al médico por antibióticos.

104
00:11:05,360 --> 00:11:09,480
Tenía un herpes labial.

105
00:11:09,559 --> 00:11:12,039
Te contagiaron algo, y...

106
00:11:12,120 --> 00:11:14,080
estabas por hacerle el amor|a tu esposa.

107
00:11:15,200 --> 00:11:17,159
No, no.|Nunca haría eso.

108
00:11:17,200 --> 00:11:20,639
Eso es algo que nunca le haría|a Grace.

109
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
Sabía que mi hijo llegaría pronto.

110
00:11:22,799 --> 00:11:25,639
Siempre llega a la misma hora|por la mañana, y sabía--

111
00:11:28,240 --> 00:11:30,679
Continúa.

112
00:11:30,759 --> 00:11:35,200
Iba a ver al médico|para que me diera los antibióticos--

113
00:11:44,679 --> 00:11:48,480
¿Podrías darme los antibióticos|nuevos, por favor?

114
00:11:49,360 --> 00:11:50,960
Un momento.

115
00:11:51,039 --> 00:11:53,279
Gracias.

116
00:11:53,360 --> 00:11:54,600
Soy Sammy.

117
00:11:54,639 --> 00:11:56,919
- ¿Cómo te llamas?|- Marina.

118
00:11:58,600 --> 00:12:00,440
Qué lindo nombre.|Acércate.

119
00:12:01,360 --> 00:12:04,639
- Zovirax. Gracias porvenir.|- Gracias, Sophie.

120
00:12:04,720 --> 00:12:08,200
Mucho gusto, Marina.|Deberías venir a mi restaurante.

121
00:12:08,279 --> 00:12:10,399
Me encantaría.

122
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
A mí también.

123
00:12:12,559 --> 00:12:14,320
Fue un placer verlas.|Adiós.

124
00:12:18,879 --> 00:12:21,480
Parece que hay dos Sammy Horn.

125
00:12:22,360 --> 00:12:26,799
Quizá como compañero, le convendrías más|a esa mujer del sanitario.

126
00:12:29,679 --> 00:12:31,399
Parece que acabo de insultarte.

127
00:12:31,480 --> 00:12:34,039
¿Cómo que ''le convendría''?

128
00:12:34,159 --> 00:12:36,240
Para vivir con ella.|Para ser honesto.

129
00:12:36,360 --> 00:12:38,320
Quiero a mi esposa y a mi hijo.

130
00:12:39,600 --> 00:12:42,559
Pero parece que no crees|que el amor y la honestidad...

131
00:12:42,639 --> 00:12:44,759
están relacionados.

132
00:12:46,440 --> 00:12:48,559
¿Has tenido una relación|sin mentiras?

133
00:12:48,679 --> 00:12:50,960
¿Alguien podría afirmar eso?

134
00:12:51,919 --> 00:12:54,919
Vas a cenar a casa de un amigo,|y es una cena espantosa.

135
00:12:55,000 --> 00:12:58,639
Es la peor cena que hayas probado|y dices: ''Esto es delicioso.

136
00:12:58,759 --> 00:13:01,039
Qué banquete. Me encanta''.|Y estás mintiendo.

137
00:13:01,120 --> 00:13:04,360
Es lo mismo con tus hermanos|en Navidad.

138
00:13:04,399 --> 00:13:06,000
Dices:

139
00:13:06,080 --> 00:13:08,639
''Ay, cuánto los quiero.|Los he extrañado mucho.

140
00:13:08,720 --> 00:13:10,679
Muchas gracias por mis calcetines''.

141
00:13:15,679 --> 00:13:18,279
Mientes porque amas.

142
00:13:21,759 --> 00:13:24,240
Es difícil defenderse de eso.

143
00:13:24,320 --> 00:13:26,720
¿Disfrutas el sexo con tu esposa?

144
00:13:31,759 --> 00:13:35,000
Hago el amor con ella cuando puedo.|A las otras, las jodo.

145
00:13:35,080 --> 00:13:37,000
Las volteo y las jodo.

146
00:13:37,039 --> 00:13:39,000
Ni siquiera las beso.

147
00:13:46,879 --> 00:13:51,159
Pero es que, últimamente,|todo me ha estado causando pánico.

148
00:13:51,879 --> 00:13:53,639
¿Como qué?

149
00:13:53,679 --> 00:13:57,639
Cuando regresé de ver al médico,|la Policía de Los Ángeles me llamó.

150
00:13:57,720 --> 00:13:59,519
¿Por el incidente en el sanitario?

151
00:13:59,559 --> 00:14:03,320
No, por unas llamadas sexualmente|provocativas que hice.

152
00:14:03,360 --> 00:14:06,759
La policía dijo que era acoso.|No sé.

153
00:14:09,320 --> 00:14:11,240
¿Qué ocurrió?

154
00:14:12,600 --> 00:14:15,519
Yo tenía un número telefónico.

155
00:14:15,600 --> 00:14:18,320
Pensé que era una prostituta|a la que llamé...

156
00:14:18,399 --> 00:14:21,440
para actuar una fantasía|de representar papeles.

157
00:14:21,519 --> 00:14:24,039
Lo hicimos a fondo.

158
00:14:36,399 --> 00:14:40,440
Era el número de la esposa|de uno de mis mejores clientes.

159
00:14:41,559 --> 00:14:43,799
¿Cuántas veces le llamaste?

160
00:14:46,840 --> 00:14:49,279
53 veces en una noche.

161
00:14:52,440 --> 00:14:54,879
Pero...

162
00:14:54,919 --> 00:14:56,960
creo que me salí con la mía.

163
00:14:57,080 --> 00:14:59,000
No presentaron una acusación formal.

164
00:15:01,240 --> 00:15:03,080
No le das importancia al asunto.

165
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
Y no vas al grano.

166
00:15:08,039 --> 00:15:11,360
Si algo como esto vuelve a pasar,|te aprehenderán.

167
00:15:11,440 --> 00:15:14,360
Y no sucedió nada esta vez|porque tuviste suerte.

168
00:15:14,399 --> 00:15:18,440
Y serías culpable de un delito menor|si esto llegara ajuicio.

169
00:15:18,559 --> 00:15:20,879
La próxima vez, será un delito mayor.

170
00:15:23,120 --> 00:15:25,600
Me encanta tu forma de hablar, Jane.

171
00:15:29,440 --> 00:15:31,559
Esta conducta es progresiva.

172
00:15:32,759 --> 00:15:34,799
Únicamente empeora.|No mejora...

173
00:15:34,919 --> 00:15:36,840
a menos de que sigas un tratamiento.

174
00:15:40,320 --> 00:15:42,440
Aquí estoy, ¿no?|Soy sincero.

175
00:15:47,279 --> 00:15:49,799
Digo, reflexiona sobre tus antecedentes.

176
00:15:51,039 --> 00:15:53,600
¿Tus actos no son|cada vez más arriesgados?

177
00:15:53,720 --> 00:15:56,639
Quiero decir, ¿tengo razón?

178
00:16:01,240 --> 00:16:03,200
Sí, tienes razón.

179
00:16:03,279 --> 00:16:06,360
- Hablemos sobre tu esposa.|- Claro.

180
00:16:06,480 --> 00:16:08,600
¿De qué quieres hablar?

181
00:16:10,720 --> 00:16:13,039
Parece ser el núcleo del problema.

182
00:16:14,679 --> 00:16:17,679
Si fueras soltero,|o incluso un padre soltero...

183
00:16:17,759 --> 00:16:19,879
nada de esto te pesaría, ¿verdad?

184
00:16:20,000 --> 00:16:22,360
No, aún sería un problema para mí.

185
00:16:23,919 --> 00:16:27,519
Pero estás aquí|por Grace y sus sentimientos.

186
00:16:27,639 --> 00:16:29,639
Sí, claro.

187
00:16:33,279 --> 00:16:36,519
¿Qué crees que sepa|sobre todo esto?

188
00:16:38,000 --> 00:16:39,919
No sabe nada sobre esto.

189
00:16:41,879 --> 00:16:43,799
Entonces--

190
00:16:47,240 --> 00:16:50,080
¿Eres completamente honesto?

191
00:16:51,679 --> 00:16:54,159
Si Grace supiera algo, me dejaría.

192
00:16:57,480 --> 00:16:59,440
O quizá, se iría si estuviera segura.

193
00:17:05,319 --> 00:17:07,640
Caray, Jane. ¿Sabes?

194
00:17:10,400 --> 00:17:13,799
Parece que estás dejando...

195
00:17:13,880 --> 00:17:16,359
cierto margen de posibilidad abierto...

196
00:17:16,480 --> 00:17:19,480
que parece decir|que ella podría estar enterada...

197
00:17:19,559 --> 00:17:23,200
pero que tiene los ojos vendados.

198
00:17:28,599 --> 00:17:30,559
Te diré lo que--

199
00:17:33,240 --> 00:17:35,200
lo que me ayuda a hacer lo que hago.

200
00:17:36,240 --> 00:17:37,480
El amor de ella.

201
00:17:37,559 --> 00:17:40,680
Y la suerte.|Déjame contarte sobre Katherine.

202
00:17:49,519 --> 00:17:51,839
- Hola, Katherine.|- ¿Dónde está mi hermana?

203
00:17:51,920 --> 00:17:53,880
En la escuela preescolar de Sammy.|¿Qué pasa?

204
00:17:53,960 --> 00:17:56,000
Comencemos con tu mano|en mis nalgas anoche.

205
00:17:56,119 --> 00:17:59,319
- ¡Fue una fiesta!|- No iba a decirle a Grace...

206
00:17:59,359 --> 00:18:01,720
pero he hablado con varias personas.

207
00:18:01,799 --> 00:18:04,599
Con mis amigos, y me dijeron|que hablara con otras personas--

208
00:18:04,680 --> 00:18:07,240
mujeres, para ser específicos.

209
00:18:07,359 --> 00:18:09,599
Siempre sospeché de ti.

210
00:18:09,640 --> 00:18:13,079
Las demás mujeres|no van a decirle nada a Grace.

211
00:18:13,200 --> 00:18:17,039
Pero yo sí.|¡Es mi hermana, desgraciado!

212
00:18:19,519 --> 00:18:22,799
Y me quedaré aquí sentada|hasta que entre por esa puerta.

213
00:18:24,720 --> 00:18:28,359
Y después de que me oiga,|tú saldrás por esa puerta.

214
00:18:28,480 --> 00:18:30,359
- De acuerdo.|- Lo prometo.

215
00:18:30,400 --> 00:18:31,799
- Katherine--|- ¡Cállate!

216
00:18:37,240 --> 00:18:39,839
¿Dónde estás? Tommy te espera.|¿Irás a recogerlo?

217
00:18:39,960 --> 00:18:41,920
- Es tu turno.|- ¿Yo tengo que hacer todo?

218
00:18:42,039 --> 00:18:45,839
Tú sólo vas de compras y te quejas.|¿Dónde estás? Estés donde estés...

219
00:18:45,880 --> 00:18:47,880
- ve por él, por favor.|- De acuerdo, iré.

220
00:18:47,960 --> 00:18:49,240
- ¿Ahora?|- Sí.

221
00:18:49,279 --> 00:18:52,279
La vida es dura, ¿no, encanto?

222
00:18:53,079 --> 00:18:56,200
-Jim no puede ir a recoger a Tommy.|- Ay, cielos.

223
00:18:57,319 --> 00:18:59,960
Puedes decirle lo que quieras a Grace,|pero volveré.

224
00:19:00,839 --> 00:19:02,680
Sólo sé una cosa:

225
00:19:02,759 --> 00:19:05,039
hablaré con mi hermana esta noche...

226
00:19:05,119 --> 00:19:07,720
cara a cara...

227
00:19:07,799 --> 00:19:10,440
durante muchas horas.

228
00:19:42,400 --> 00:19:44,359
¡Quieta! ¡Quieta!

229
00:20:00,759 --> 00:20:03,079
¡Tu casa se ve hermosa!

230
00:20:03,119 --> 00:20:05,799
- Tengo que irme.|- ¿A dónde vas?

231
00:20:05,920 --> 00:20:09,400
Jim no puede ir por Tommy al fútbol.|Te llamaré después.

232
00:20:09,519 --> 00:20:10,599
De acuerdo, linda.

233
00:20:15,559 --> 00:20:19,599
En fin, volvamos a la tarde del viernes.

234
00:20:23,720 --> 00:20:27,400
Tuve que ir a ver a mi madre.|Está en un--

235
00:20:27,480 --> 00:20:29,680
Vive en...

236
00:20:29,759 --> 00:20:31,680
uno de esos asilos.

237
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
Y--

238
00:20:35,759 --> 00:20:38,960
Es muy difícil comunicarse con ella.|Vive en un mundo aparte.

239
00:20:41,759 --> 00:20:43,680
¿Me das un abrazo, mamá?

240
00:20:51,079 --> 00:20:53,039
Te quiero, mamá.

241
00:21:00,000 --> 00:21:03,759
Bien. Luego hablaremos de esto.|Continúa.

242
00:21:07,720 --> 00:21:10,160
Volví al trabajo.

243
00:22:19,319 --> 00:22:21,079
Nadie hace que me venga...

244
00:22:21,920 --> 00:22:24,200
como...

245
00:22:24,279 --> 00:22:25,839
tú.

246
00:22:36,759 --> 00:22:38,880
Dios, eres buena, cariño.

247
00:22:40,599 --> 00:22:42,519
Te llamaré más tarde, nena, ¿sí?

248
00:22:45,160 --> 00:22:47,759
- Santo cielo.|- Lo siento.

249
00:22:51,720 --> 00:22:53,680
Me matas, cariño.

250
00:23:01,200 --> 00:23:04,079
- ¡Sammy!|- ¿Cómo estás, hombre?

251
00:23:04,160 --> 00:23:07,160
- Sabes qué quiero, amigo.|- Siempre sé qué quieres.

252
00:23:07,240 --> 00:23:09,200
Siempre tengo lo que necesitas.

253
00:23:09,240 --> 00:23:12,160
Eres mi mejor cliente.|Cada vez que vienes...

254
00:23:12,240 --> 00:23:14,359
espero con ilusión verte.

255
00:23:17,400 --> 00:23:19,319
De nada, Sam.

256
00:23:42,759 --> 00:23:44,799
¡Caray!

257
00:23:49,279 --> 00:23:51,279
Muy bien, muchachos.|Soy todo suyo.

258
00:23:51,400 --> 00:23:54,160
¿Quién eres?|¿De dónde vienes?

259
00:23:54,240 --> 00:23:55,839
¿Cómo dices?

260
00:23:57,079 --> 00:23:58,680
Qué lindo eres.

261
00:24:02,440 --> 00:24:04,359
Eres maravilloso.

262
00:24:08,039 --> 00:24:11,440
- Adivina.|- ¿Te llamó el Dr. Spencer?

263
00:24:13,599 --> 00:24:15,599
Ay, nena.

264
00:24:15,640 --> 00:24:18,160
Te quiero, mi vida.

265
00:24:18,240 --> 00:24:20,519
- ¿Ya le dijiste a alguien más?|- Sólo a ti.

266
00:24:20,599 --> 00:24:22,519
Será mejor que le digamos.

267
00:24:25,920 --> 00:24:28,839
Vas a tener un hermanito|o una hermanita.

268
00:24:28,920 --> 00:24:30,240
No bromeen.

269
00:24:35,160 --> 00:24:36,640
Te quiero.

270
00:24:37,839 --> 00:24:39,519
¡Te quiero, Sammy!

271
00:24:41,160 --> 00:24:44,400
Hay muchas cosas que hacer|en el restaurante. Debo ir.

272
00:24:44,480 --> 00:24:47,839
Entiendo, pero nunca terminaremos|esta casa...

273
00:24:47,920 --> 00:24:50,519
si no te siento a hablar|con el contratista.

274
00:24:50,640 --> 00:24:53,119
- Por favor.|- Ahí estaré. Lo prometo.

275
00:24:53,240 --> 00:24:54,759
Grandioso.

276
00:24:54,880 --> 00:24:58,680
Llamaron de A.M. L.A. y te quieren|en su programa de TV el lunes.

277
00:24:58,759 --> 00:24:59,960
¿Este lunes?

278
00:25:00,079 --> 00:25:03,519
Quieren que hagas un segmento|de comida en el restaurante.

279
00:25:03,559 --> 00:25:07,440
Amor, tengo muchas reservaciones.|No estamos recibiendo a todos.

280
00:25:07,519 --> 00:25:11,559
¿Consideras decirle que no a A.M. L.A.|porque tu restaurante está abarrotado?

281
00:25:11,640 --> 00:25:13,079
Su público es enorme.

282
00:25:13,160 --> 00:25:14,880
- Sería grandioso.|- No me obligues, amor.

283
00:25:14,960 --> 00:25:16,920
No voy a obligarte.

284
00:25:18,160 --> 00:25:19,759
La programadora dejó su número...

285
00:25:19,839 --> 00:25:21,799
y quiere que le llames esta noche.

286
00:25:21,839 --> 00:25:23,279
¿Qué es una devoradora?

287
00:25:23,359 --> 00:25:25,680
Sabes muy bien qué es una devoradora.

288
00:25:25,759 --> 00:25:27,119
¡Programadora!

289
00:25:27,200 --> 00:25:28,839
- ¿Devoradora?|- Sí.

290
00:25:32,559 --> 00:25:34,480
Bien. Ponte tu pijama.

291
00:25:34,519 --> 00:25:37,319
- ¿Debo hacerlo?|- Sí, debes hacerlo.

292
00:25:37,400 --> 00:25:39,079
¿Sabes por qué?

293
00:25:39,160 --> 00:25:41,119
Irás a jugar con tus amigos mañana.

294
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
Sí, y porque tu fiesta de cumpleaños|es mañana.

295
00:25:43,759 --> 00:25:46,400
- Anda.|- Bien, pero ¿me contarás un cuento?

296
00:25:46,480 --> 00:25:48,599
Claro que sí. Anda.|Ponte la pijama.

297
00:25:50,599 --> 00:25:55,160
El de la ''casa embrujada'' no.|Ése me da mucho miedo.

298
00:25:55,240 --> 00:25:56,920
Buenas noches, Sammy.|Te quiero.

299
00:25:57,039 --> 00:25:59,400
Yo también te quiero, papá.

300
00:26:19,400 --> 00:26:21,960
Perdón, mi amor. ¿Te asusté?|Cuánto lo siento.

301
00:26:22,039 --> 00:26:24,519
Es que esta noche te ves muy sensual.|En serio.

302
00:26:24,599 --> 00:26:28,039
- ¿Te sientes bien?|- Estoy bien.

303
00:26:28,119 --> 00:26:29,880
- ¿Y tú?|- Sí.

304
00:26:32,480 --> 00:26:34,640
Estoy bien, amor. En serio.

305
00:26:39,720 --> 00:26:42,400
Voy a acostarlo...

306
00:26:42,519 --> 00:26:44,359
y te veré en la cama de los adultos.

307
00:26:44,440 --> 00:26:46,200
¿De acuerdo?

308
00:27:06,640 --> 00:27:09,079
- Hola, Verónica, soy Sammy.|- ¡Sammy!

309
00:27:09,119 --> 00:27:11,079
Nadie hace que me venga como tú.

310
00:27:14,759 --> 00:27:17,400
Te veré mañana. Adiós.

311
00:27:29,319 --> 00:27:30,759
Hola, Tatiana.

312
00:27:30,799 --> 00:27:32,960
- Sammy.|- Qué bueno que te encontré.

313
00:27:33,039 --> 00:27:36,039
Tengo seis segundos|mientras Grace acuesta al niño.

314
00:27:36,160 --> 00:27:39,319
Jugará con sus amigos de 1 0:00 a 1 2:00.|¿A qué hora te veo?

315
00:27:40,480 --> 00:27:43,960
- Llega alas 10.15.|- Caray, aquí voy, aquí voy.

316
00:27:44,079 --> 00:27:46,519
Está muy emocionado por su fiesta.

317
00:27:46,599 --> 00:27:49,920
- ¿Con quién hablabas?|- Ah, un número equivocado.

318
00:27:50,799 --> 00:27:52,839
Te oí decir ''aquí voy''.

319
00:27:52,960 --> 00:27:55,519
Ah, después del número equivocado,|Dominic llamó.

320
00:27:55,599 --> 00:27:58,559
Irá a ver al distribuidor de carne|a las 4:00 a.m.

321
00:27:58,599 --> 00:28:01,599
- Quiere que lo acompañe.|- ¿No es ése su trabajo?

322
00:28:01,640 --> 00:28:04,599
Sí, pero yo soy el jefe, nena.|Ya sabes.

323
00:28:14,839 --> 00:28:16,960
Será mejor que duermas.

324
00:28:23,000 --> 00:28:24,440
Carajo.

325
00:28:26,279 --> 00:28:27,640
¿Me das un abrazo?

326
00:28:30,200 --> 00:28:32,160
Te quiero, mamá.

327
00:28:41,920 --> 00:28:45,359
- Mi amor.|- Cielos.

328
00:28:45,440 --> 00:28:47,400
¿Qué pasó?

329
00:28:49,279 --> 00:28:51,359
Lo sé, cariño.

330
00:28:51,480 --> 00:28:53,400
¿Dije algo?

331
00:28:56,160 --> 00:28:58,640
Duérmete otra vez.

332
00:28:58,720 --> 00:29:01,880
Estoy así por el bebé y el trabajo,|¿sabes?

333
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
Es difícil dormir.

334
00:29:08,240 --> 00:29:10,559
Te quiero, Grace.

335
00:29:15,240 --> 00:29:17,160
Volveré en un minuto.

336
00:29:27,279 --> 00:29:28,440
Ella lo sabe.

337
00:29:47,599 --> 00:29:50,559
- ¡Trátame como puta!|- ¡Dime que te gusta!¡Dime!

338
00:29:50,640 --> 00:29:52,559
¡Me matas!

339
00:29:52,640 --> 00:29:55,599
- ¡Dime que te gusta!|- ¡Trátame como--

340
00:29:55,680 --> 00:29:58,599
- Sé que te encanta.|- ¡Como puta!

341
00:30:00,079 --> 00:30:02,680
Vamos.|¡Ay, me matas!

342
00:30:02,759 --> 00:30:06,799
Le doy gracias a Cristo|y a María, Madre de Dios, por eso.

343
00:30:06,920 --> 00:30:08,720
¡Gracias!

344
00:30:08,759 --> 00:30:11,119
No me importa si te gusta o no.

345
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
No eres nadie para mí.

346
00:30:13,240 --> 00:30:16,039
¿Me oyes?|No eres nadie para mí.

347
00:30:16,119 --> 00:30:19,599
Me importas un carajo.|No eres nadie. ¿Entiendes?

348
00:30:20,640 --> 00:30:22,640
Voltéate, puta.

349
00:30:26,920 --> 00:30:30,680
- ¡Sólo soy una prostituta!|- Sí, así es.

350
00:30:30,759 --> 00:30:34,000
¡Déjame levantarme!|Te tengo una sorpresa.

351
00:30:34,079 --> 00:30:36,440
Ya no quiero más sorpresas de ti.

352
00:30:36,519 --> 00:30:38,680
Me aprehendieron|por tu última sorpresa.

353
00:30:38,759 --> 00:30:40,759
Te encantará.

354
00:30:49,359 --> 00:30:51,000
Eres una demente de mierda.

355
00:30:51,119 --> 00:30:53,119
¿Te gusta?

356
00:30:53,200 --> 00:30:55,839
Es la cosa más loca que he visto.

357
00:30:58,240 --> 00:31:00,079
Ven acá, nena.

358
00:31:01,279 --> 00:31:03,599
- Lo siento.|- No puedo creer--

359
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
Ven acá, nena.

360
00:31:06,279 --> 00:31:08,519
¡Dios mío!

361
00:31:10,640 --> 00:31:12,400
Puta de mierda.

362
00:31:12,480 --> 00:31:13,880
- Eres una puta de mierda.|- ¡Oh, sí!

363
00:31:13,960 --> 00:31:16,559
- ¿No eres una puta?|- Eso soy.

364
00:31:16,680 --> 00:31:20,000
¡Una puta de mierda descontrolada!|¡Eso soy!

365
00:31:20,039 --> 00:31:21,839
¡Una puta descontrolada!

366
00:31:21,920 --> 00:31:24,799
¡Una puta de mierda!|¡Ay, voy a venirme!

367
00:31:53,759 --> 00:31:54,799
Tengo que irme.

368
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
Tengo que ver a mi hijo.

369
00:32:00,759 --> 00:32:04,000
Ya no quiero saber de tu familia.

370
00:32:06,240 --> 00:32:09,279
¡Nunca quiero volver a verte!

371
00:32:09,359 --> 00:32:12,400
¡Vete! ¡Jódete! ¡Lárgate!

372
00:32:12,480 --> 00:32:14,079
Está bien.

373
00:32:16,920 --> 00:32:19,519
¿Cuál de los dos eres tú?

374
00:32:19,599 --> 00:32:21,440
¿El padre de familia o el otro?

375
00:32:24,920 --> 00:32:26,920
Los dos.

376
00:32:32,519 --> 00:32:34,759
Vayamos al cumpleaños de tu hijo...

377
00:32:37,759 --> 00:32:39,720
más tarde ese día.

378
00:32:42,599 --> 00:32:45,759
- Hola, Heather.|- Hola, vecina. Lamento llegar tarde.

379
00:32:45,880 --> 00:32:48,319
Descuida.|Hace mucho calor, ¿no?

380
00:32:48,359 --> 00:32:51,319
Sí, pero será un día grandioso.

381
00:32:53,160 --> 00:32:55,640
Oye, la construcción--

382
00:32:55,759 --> 00:32:58,359
- Se ve bien.|- Ya me urge terminar.

383
00:32:58,480 --> 00:33:03,839
¡Vamos, niños! ¡Es hora de la magia!|Sigan al Flautista. Hola, señoras.

384
00:33:03,920 --> 00:33:05,960
Vamos. ¿Dónde estás, Sammy?

385
00:33:06,039 --> 00:33:08,640
Siéntate junto a mí.|Vamos. Siéntense, siéntense.

386
00:33:08,720 --> 00:33:11,680
Bien.|¿Listos para ver magia?

387
00:33:11,759 --> 00:33:13,279
Perdón, no puedo oírlos.

388
00:33:14,839 --> 00:33:17,480
Perdón, no puedo oírlos.

389
00:33:18,480 --> 00:33:20,559
Aquí vamos.

390
00:33:25,200 --> 00:33:27,920
- ¡Le sale de la boca!|- ¿Cómo hace eso?

391
00:33:43,880 --> 00:33:45,720
Bien. ¿Están poniendo atención?

392
00:33:45,799 --> 00:33:49,279
El truco final.|Sacaré un conejo de un sombrero.

393
00:33:49,359 --> 00:33:53,519
¿De acuerdo? Necesito que digas|unas palabras mágicas. ¿Te parece?

394
00:33:53,599 --> 00:33:57,720
Quiero que digas ''presto conejito''.

395
00:33:57,799 --> 00:34:00,200
Presto conejito.

396
00:34:06,200 --> 00:34:08,760
¿Qué les parece?|¡Miren!

397
00:34:10,199 --> 00:34:12,679
Feliz cumpleaños.

398
00:34:12,760 --> 00:34:14,880
- Gracias.|- De nada.

399
00:34:17,440 --> 00:34:20,880
- Un conejito.|- Un conejito. ¿No es lindo?

400
00:34:20,960 --> 00:34:23,239
Tengo una jaula afuera.|Llévalo afuera.

401
00:34:23,280 --> 00:34:26,719
Bien, niños.|Vayan a jugar con el conejo.

402
00:34:32,280 --> 00:34:34,079
Es increíble.

403
00:34:34,159 --> 00:34:37,199
Es sorprendente.|Es impredecible.

404
00:34:37,320 --> 00:34:40,280
- Nunca para.|- Lo sé. La fiesta...

405
00:34:40,400 --> 00:34:42,760
y esa magia--|¿De dónde salió eso?

406
00:34:42,800 --> 00:34:44,760
Yo tampoco puedo creerlo.|No sé.

407
00:34:44,800 --> 00:34:47,599
Nunca lo vi--|Es asombroso.

408
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
Mi truco final.

409
00:34:51,039 --> 00:34:52,840
¿Cuándo aprendiste magia?

410
00:34:52,880 --> 00:34:55,480
He estado practicando para sorprender|a Sammy. Hola.

411
00:34:57,079 --> 00:34:59,079
- No me dijiste.|- Era un secreto.

412
00:34:59,159 --> 00:35:01,360
Una sorpresa es una sorpresa,|¿no, nena?

413
00:35:01,480 --> 00:35:03,559
Luego nos vemos, muchachas, ¿sí?|Adiós.

414
00:35:05,880 --> 00:35:07,400
Es grandioso.

415
00:35:10,079 --> 00:35:11,960
Él es grandioso.

416
00:35:15,239 --> 00:35:18,400
El marido y padre perfecto|con una vida doble.

417
00:35:22,119 --> 00:35:24,599
¿Te das cuenta de la contradicción|de tu conducta?

418
00:35:24,679 --> 00:35:26,360
Desde luego.

419
00:35:26,480 --> 00:35:27,960
Pero, Jane--

420
00:35:28,079 --> 00:35:31,760
Debes saber que vivo para mi esposa|y para mi hijo. Los adoro.

421
00:35:35,280 --> 00:35:37,320
¿Tienes relaciones con condón?

422
00:35:43,159 --> 00:35:44,760
¿Te haces análisis?

423
00:35:54,559 --> 00:35:57,039
Después de la fiesta--

424
00:35:57,119 --> 00:36:00,079
¿Fuiste a buscar sexo|después de la fiesta?

425
00:36:01,159 --> 00:36:03,199
Cuando los invitados se fueron...

426
00:36:04,960 --> 00:36:07,440
le dije a Grace que debía ir|al restaurante.

427
00:36:08,559 --> 00:36:10,760
Pero no fuiste, ¿verdad?

428
00:36:15,320 --> 00:36:17,559
''Bailarinas famosas - Sala ejecutiva''

429
00:36:17,639 --> 00:36:19,199
''Tienda para adultos''

430
00:36:19,320 --> 00:36:21,119
''Libros y videocintas para adultos''

431
00:37:16,360 --> 00:37:18,760
¿Cómo estás?

432
00:37:18,840 --> 00:37:21,920
- ¿Me estás buscando, encanto?|- Claro que sí.

433
00:37:22,000 --> 00:37:25,480
- Te ves bien, encanto.|- Tú también, lindura.

434
00:37:28,079 --> 00:37:31,039
- ¿Cuánto traes?|- Lo suficiente.

435
00:37:31,159 --> 00:37:33,519
¿A dónde quieres ir?

436
00:37:33,599 --> 00:37:37,559
A un motel en Sunset.|Cuesta 47.50 dólares.

437
00:37:37,639 --> 00:37:39,239
Bueno.

438
00:37:42,079 --> 00:37:44,039
¿Cómo quieres que te llame?

439
00:37:45,280 --> 00:37:47,599
Encanto.

440
00:37:47,679 --> 00:37:50,800
Vamos, encanto. Si quieres fiesta,|debes darme el dinero.

441
00:37:50,920 --> 00:37:54,440
- No. En el cuarto.|- ¡Ahora! Debo comprar cocaína.

442
00:37:54,559 --> 00:37:58,320
- ¿Cuánto tardarás?|- Ni un segundo, encanto.

443
00:37:58,360 --> 00:38:00,320
Dámelo, dámelo.

444
00:38:10,679 --> 00:38:12,639
Súbete, encanto.

445
00:38:20,519 --> 00:38:22,719
''Motel - Entrada''

446
00:38:39,599 --> 00:38:41,639
Espera.

447
00:38:41,719 --> 00:38:44,199
Primero tengo que fumar.

448
00:38:49,880 --> 00:38:52,119
Veamos esas bellas nalgas, nena.

449
00:38:58,000 --> 00:39:00,440
Encanto está casi lista para ti, nene.

450
00:39:00,519 --> 00:39:04,800
¡Carajo, nena!|¡Mírate!

451
00:39:04,880 --> 00:39:07,400
Necesito fumar mi pipa, nene.

452
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
Ya casi estoy lista.

453
00:39:10,519 --> 00:39:12,039
Ven acá, nena.

454
00:39:12,159 --> 00:39:15,679
- ¿Quieres fumar, nene?|- No, gracias. Sólo chúpame la verga.

455
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
Fuma esto.

456
00:39:20,079 --> 00:39:21,760
Ay, Dios.

457
00:39:35,559 --> 00:39:37,039
¡Quieta!

458
00:39:40,639 --> 00:39:42,199
¡Cielos!

459
00:40:13,119 --> 00:40:16,199
- Oigan. ¿Qué hacen despiertos?|- Horneamos.

460
00:40:16,280 --> 00:40:18,360
Te estamos esperando.|Él es el festejado.

461
00:40:18,440 --> 00:40:21,400
- ¿Dónde has estado?|- ¿Qué es todo esto?

462
00:40:21,440 --> 00:40:23,280
- Hicimos galletas.|- ¿Puedo probarlas?

463
00:40:24,239 --> 00:40:27,400
Le prometí que iríamos al cine mañana.|¿Puedes ir?

464
00:40:27,480 --> 00:40:30,280
Claro.|Ven acá, Sammy.

465
00:40:32,800 --> 00:40:35,920
Tengo que regresar al restaurante,|¿de acuerdo?

466
00:40:36,719 --> 00:40:39,360
- Ven acá, festejado. Hora de dormir.|- Mi cara.

467
00:40:39,480 --> 00:40:41,199
Lo siento.

468
00:42:07,800 --> 00:42:09,880
''Cócteles''

469
00:42:09,960 --> 00:42:11,440
''Sala Gigante''

470
00:42:19,960 --> 00:42:21,280
Es linda.

471
00:42:32,599 --> 00:42:35,719
Vayamos atrás para tener sexo.|Si no, tendré...

472
00:42:35,840 --> 00:42:37,840
que ir a masturbarme,|y eso sería muy triste.

473
00:42:37,920 --> 00:42:39,880
Ya me dijeron lo que hiciste.

474
00:42:40,000 --> 00:42:43,840
Supe que tú y una ramera trajeron|a la Guardia Nacional el otro día.

475
00:42:43,880 --> 00:42:46,440
Pensaron que la estabas matando.

476
00:42:46,519 --> 00:42:48,519
No creas todo lo que oyes.

477
00:42:48,599 --> 00:42:50,519
Ven conmigo atrás y jódeme, ¿sí?

478
00:42:50,559 --> 00:42:52,400
Dios, quiero hacerlo.|No puedo.

479
00:42:52,480 --> 00:42:56,079
- Me vuelves loco.|- Lo siento. No puedo dejar el bar.

480
00:42:56,159 --> 00:42:59,119
¿Y si le pidiera a él|que se encargara del bar?

481
00:43:00,079 --> 00:43:01,239
Eres malo.

482
00:43:02,480 --> 00:43:03,400
Oye, amigo.

483
00:43:03,440 --> 00:43:06,880
¿Podrías encargarte del bar un rato?

484
00:43:07,000 --> 00:43:08,639
Gracias.

485
00:43:41,280 --> 00:43:43,360
Ay, sí, nene.

486
00:43:43,440 --> 00:43:45,639
Ay, Dios, qué delicia.

487
00:43:45,760 --> 00:43:47,719
Ay, lo necesitaba.

488
00:43:53,679 --> 00:43:55,239
Hola.

489
00:43:55,320 --> 00:43:57,320
¿Te gustó?

490
00:43:57,400 --> 00:43:59,440
¿Qué carajos fue eso?

491
00:44:01,119 --> 00:44:03,760
- No pude venirme.|- ¿Qué?

492
00:44:03,880 --> 00:44:06,639
- No pude venirme.|- ¡Jódete! ¡Maldita sea!

493
00:44:06,760 --> 00:44:09,119
Lárgate al carajo, ¿sí?

494
00:44:09,199 --> 00:44:11,440
Sue, no es culpa tuya.

495
00:44:11,519 --> 00:44:13,480
- No es culpa tuya.|- ¿Sabes qué?

496
00:44:13,599 --> 00:44:17,480
Vete al carajo. Vete.|Lárgate al carajo. Ya se acabó.

497
00:44:17,559 --> 00:44:19,400
- Lo siento.|- Se acabó.

498
00:44:19,440 --> 00:44:21,679
Al carajo. Maldición.

499
00:44:24,039 --> 00:44:26,400
¿Qué? ¿Quieres que grite|como tu otra ramera?

500
00:44:26,480 --> 00:44:28,800
- ¿Eso quieres, carajo?|- No.

501
00:44:30,719 --> 00:44:33,119
No sé qué carajos quiero.

502
00:44:58,719 --> 00:45:00,199
''Dos películas''

503
00:45:00,280 --> 00:45:03,719
Sólo un día más en el cine.|Tengo que hacer todo.

504
00:45:03,800 --> 00:45:06,320
Claro, soy muy eficiente.|Nada se me pasa.

505
00:45:07,960 --> 00:45:10,559
Sammy, ¿puedes dejar de hacer eso?

506
00:45:10,679 --> 00:45:14,440
- Hará mucho calor aquí adentro.|- ¿No podemos pasar un día en familia?

507
00:45:14,519 --> 00:45:16,599
- Quiero tener un lindo--|- Oye, blanca.

508
00:45:16,679 --> 00:45:20,000
- No tienes boleto.|- Quítale las manos de encima.

509
00:45:22,119 --> 00:45:24,239
¿Me hablas a mí, cabrón?

510
00:45:25,039 --> 00:45:28,039
Quítale las putas manos de encima|a mi esposa.

511
00:45:28,079 --> 00:45:30,679
Amor, sólo dale los boletos.

512
00:45:30,800 --> 00:45:32,760
- Dale los boletos.|- ¡Le daré los boletos!

513
00:45:32,840 --> 00:45:34,320
Tenemos boletos.

514
00:45:41,159 --> 00:45:45,119
Usas vaqueros apretados.|Ya los hacen sueltos, cabrón.

515
00:45:47,320 --> 00:45:49,280
¿Qué pasó?|¿Por qué fue tan grosero?

516
00:45:49,400 --> 00:45:52,320
Ha tenido un día difícil, Sammy.|Descuida.

517
00:45:52,400 --> 00:45:55,440
¿De dónde salió eso?|Nunca te había visto ese ángulo.

518
00:45:55,519 --> 00:45:59,679
Si un sujeto maltrata a mi esposa|frente a mi hijo, yo haré algo.

519
00:45:59,760 --> 00:46:02,559
- Me asustaste.|- ¿Te asusté?

520
00:46:04,920 --> 00:46:08,519
Me asustó tu mirada.|¿Por qué lo miraste así?

521
00:46:08,599 --> 00:46:11,519
Descuida. No pasó nada.|Pero debo decirle al gerente.

522
00:46:11,559 --> 00:46:13,440
- No puede salir impune.|- No lo hagas.

523
00:46:13,519 --> 00:46:15,559
- Ahora vuelvo.|- No vale la pena.

524
00:46:15,639 --> 00:46:17,360
¿Puedo comer rosetas de maíz?

525
00:46:17,480 --> 00:46:20,119
Sí, Sammy, iré por tus rosetas.|No me tardo.

526
00:46:23,559 --> 00:46:25,400
Si quiero ir al baño,|debo correr a casa.

527
00:46:26,840 --> 00:46:28,800
Básicamente...

528
00:46:28,840 --> 00:46:32,639
tengo un barril de dinamita|listo para estallar en la puerta.

529
00:46:32,719 --> 00:46:34,880
Los retretes parecen|de una prisión turca.

530
00:46:35,000 --> 00:46:37,480
Y sólo gano 1 650 dólares al mes.

531
00:46:39,679 --> 00:46:42,079
Hablando de eso, luego te llamo.

532
00:46:42,119 --> 00:46:44,320
''Sanitarios''

533
00:46:44,440 --> 00:46:47,480
Discúlpeme.|¿Es usted el gerente?

534
00:46:47,559 --> 00:46:51,519
Duane, su empleado nos trató muy mal|a mi esposa y a mí.

535
00:46:51,559 --> 00:46:53,679
- No puede permitirlo.|- Me encargaré de ello.

536
00:46:53,800 --> 00:46:55,400
- Pero--|- Me encargaré, ¿de acuerdo?

537
00:46:55,480 --> 00:46:57,400
Disfrute la película.

538
00:47:02,639 --> 00:47:04,199
Ordell.

539
00:47:06,360 --> 00:47:07,840
Estás despedido.

540
00:47:07,880 --> 00:47:10,440
Entrega tu chaleco.|A la calle.

541
00:47:34,239 --> 00:47:36,400
Hola, Gina. Soy Sammy.

542
00:47:36,480 --> 00:47:38,400
Hola, encanto.|¿Cómo estás?

543
00:47:38,440 --> 00:47:40,559
- ¿Tiffany fue a trabajar hoy?|- ¿Qué?

544
00:47:40,679 --> 00:47:42,719
¿Tiffany fue a trabajar hoy?

545
00:47:42,840 --> 00:47:45,480
-Sí, cielo.|- Muy bien.

546
00:47:45,599 --> 00:47:48,119
- Iré a visitarlas.|- Bien. Te estaré esperando.

547
00:47:48,199 --> 00:47:49,679
- Adiós.|- Adiós.

548
00:48:01,199 --> 00:48:03,119
Fue la peor película del mundo.

549
00:48:04,599 --> 00:48:07,039
De tal palo, tal astilla.|Claro.

550
00:48:08,440 --> 00:48:11,679
Hola, señores Horn, pequeño Sam.

551
00:48:11,800 --> 00:48:14,199
Sra. Horn, alguien vino a verla.

552
00:48:14,280 --> 00:48:15,960
Leslie--

553
00:48:16,079 --> 00:48:17,840
No recuerdo su apellido.

554
00:48:17,920 --> 00:48:21,760
No conozco a ninguna Leslie.|¿Conoces a alguna Leslie?

555
00:48:21,840 --> 00:48:23,920
Quizá sea una amiga de la universidad.

556
00:48:24,000 --> 00:48:27,159
Se quedó esperando en su auto.|Esperó durante una hora.

557
00:48:29,360 --> 00:48:31,840
Pues, si es importante, regresará.

558
00:48:31,960 --> 00:48:34,880
Quizá dejó un mensaje en la máquina.|Traía un celular.

559
00:48:34,960 --> 00:48:36,639
Oí la máquina contestadora.

560
00:48:36,760 --> 00:48:38,719
Oh. Será mejor que vaya a ver.

561
00:48:40,840 --> 00:48:42,920
Anda, Sam.

562
00:48:43,760 --> 00:48:45,840
Gracias, Vita.

563
00:48:46,920 --> 00:48:49,280
Tengo que hacer pipí de nuevo.

564
00:48:52,480 --> 00:48:55,920
Habla ala casa de los Horn.|Por favor deje un mensaje.

565
00:48:56,039 --> 00:48:59,320
Sammy, habla Leslie Anderson.

566
00:48:59,360 --> 00:49:03,599
Si no te detienes,|llamaré a la policía y a tu esposa.

567
00:49:03,719 --> 00:49:06,920
Me estás molestando.|Me estás acosando.

568
00:49:07,000 --> 00:49:09,800
¡No quiero que me despiertes|a las 3:00 a.m...

569
00:49:09,880 --> 00:49:11,840
y escuchar cómo te masturbas...

570
00:49:11,960 --> 00:49:14,360
diciéndome a cuántas mujeres|te jodiste!

571
00:49:15,920 --> 00:49:17,760
- ¿Es ella?|- ¿Quién?

572
00:49:19,440 --> 00:49:21,119
- La de la máquina contestadora.|- No, no.

573
00:49:21,239 --> 00:49:24,079
Era una grabación del Times.

574
00:49:24,119 --> 00:49:26,360
Ah. ¿Hay algún otro mensaje?

575
00:49:26,480 --> 00:49:28,840
No, ninguno.

576
00:49:30,119 --> 00:49:33,000
¿Qué haces escondido ahí?|Vamos.

577
00:49:33,079 --> 00:49:35,280
Vamos a comer unas galletas de papá.

578
00:49:36,599 --> 00:49:39,559
En la escuela,|hay una niña llamada Leslie.

579
00:49:42,480 --> 00:49:45,000
Eso significa|más problemas telefónicos.

580
00:49:45,079 --> 00:49:47,000
Sí, era Leslie.

581
00:49:47,039 --> 00:49:49,039
Una mujer a quien solía llamar.

582
00:49:50,239 --> 00:49:52,880
Pero anoche me hice cargo de eso.

583
00:49:52,960 --> 00:49:57,880
¿Por qué te impresionó tanto|el incidente con el taquillero?

584
00:49:58,000 --> 00:50:01,159
Apenas pasó ayer.|Me dio miedo. En serio.

585
00:50:01,280 --> 00:50:04,000
¿Sabes? no despiden diario|a un sujeto rudo.

586
00:50:04,119 --> 00:50:09,039
Te intrigó más la reacción de Grace|que la tuya.

587
00:50:09,159 --> 00:50:11,000
Me asustaste.

588
00:50:11,079 --> 00:50:13,400
Bueno, tú sabes--

589
00:50:13,480 --> 00:50:15,920
En el cumpleaños de Sammy,|al hablar con Heather...

590
00:50:17,360 --> 00:50:20,840
parecía asombrada|de que yo hiciera esos trucos.

591
00:50:20,920 --> 00:50:23,880
Y en el cine, con el niño,|enloquecí.

592
00:50:27,159 --> 00:50:29,800
Me doy cuenta que tengo|muchos secretos.

593
00:50:29,880 --> 00:50:32,639
Hay muchas facetas mías|que ella nunca ve.

594
00:50:32,719 --> 00:50:35,400
¿Crees saber todo sobre ella?

595
00:50:35,519 --> 00:50:37,519
Ella es un libro abierto.

596
00:50:50,000 --> 00:50:52,840
En tu restaurante,|¿cuánto te necesitan?

597
00:50:52,920 --> 00:50:55,440
Mucho.

598
00:50:55,519 --> 00:50:58,440
Se administra solo,|pero, tú sabes--

599
00:50:58,519 --> 00:51:01,920
Verás, la cosa es que el restaurante...

600
00:51:02,000 --> 00:51:05,239
es la pantalla perfecta|porque hay mucho trabajo.

601
00:51:05,320 --> 00:51:08,519
Superviso, consigo abarrotes,|y cosas así.

602
00:51:08,599 --> 00:51:11,320
Siempre hay algo que tengo que hacer.

603
00:51:12,920 --> 00:51:15,559
Es la excusa perfecta.|Yo sólo digo:

604
00:51:15,639 --> 00:51:18,079
''Grace, me quedé dormido|en el restaurante''.

605
00:51:19,760 --> 00:51:21,840
¿Te quedas a dormir ahí?

606
00:51:21,960 --> 00:51:25,199
Me quedo en el hotel de junto.

607
00:51:25,280 --> 00:51:27,239
O voy a una tienda de lencería...

608
00:51:27,360 --> 00:51:30,199
si tengo un par de horas libres,|busco acción.

609
00:51:30,239 --> 00:51:32,639
Eso hice después del susto|queme dio Leslie.

610
00:51:38,599 --> 00:51:40,320
Hola, Sammy.

611
00:51:40,440 --> 00:51:42,559
- Hola, Julie. ¿Cómo estás?|- Increíble.

612
00:51:42,679 --> 00:51:45,559
- ¿Cómo va tu carrera de modelo?|- De maravilla.

613
00:51:45,639 --> 00:51:49,320
Excelente. ¿Sabes?|Tiene que conseguir cosas nuevas.

614
00:51:49,400 --> 00:51:52,480
He visto esto mil veces.

615
00:51:52,559 --> 00:51:53,719
Muy bien, Jules.

616
00:51:54,920 --> 00:51:56,880
Dime qué tienes una vez más.

617
00:51:57,000 --> 00:51:59,519
¿Quieres algo con medias?|¿Liguero?

618
00:51:59,599 --> 00:52:01,199
¿Sostén? ¿Tacones?

619
00:52:01,280 --> 00:52:03,360
Hay muchos modelos.

620
00:52:03,440 --> 00:52:06,880
Abierto o cerrado,|con resorte atrás, de charol...

621
00:52:06,920 --> 00:52:10,079
con correas, plataformas,|tacón de aguja o botas...

622
00:52:10,199 --> 00:52:12,719
a los muslos, a las rodillas|o a media pantorrilla.

623
00:52:12,840 --> 00:52:16,239
Tenemos medias con costura,|de red, o con fetiches.

624
00:52:16,320 --> 00:52:19,920
O tus favoritas, de látex.|¿Alguna idea?

625
00:52:23,360 --> 00:52:24,360
Sí.

626
00:52:33,639 --> 00:52:34,719
¡Cabrón!

627
00:53:14,079 --> 00:53:16,000
- ¿Hola?|- Hola. ¿Gina?

628
00:53:16,079 --> 00:53:18,039
- ¿Sí?|- Soy Sammy.

629
00:53:18,119 --> 00:53:20,719
Ah, hola, muñeco.

630
00:53:20,800 --> 00:53:23,000
¿Tienes a alguien nueva?

631
00:53:23,119 --> 00:53:26,199
- Sí, tengo una modelo.|- ¿Una modelo?

632
00:53:26,320 --> 00:53:29,159
Sí, es hermosa.

633
00:53:29,239 --> 00:53:31,199
- Bueno, es nueva, ¿verdad?|- Es nueva.

634
00:53:31,320 --> 00:53:33,760
- ¿Cómo se llama?|- Tawney.

635
00:53:33,800 --> 00:53:35,800
- Te encantaría.|- ¿Tawney?

636
00:53:35,880 --> 00:53:38,400
Estoy en el hotel Lowell en Wilshire.

637
00:53:38,519 --> 00:53:41,159
Si llega rápido, le daré un bono.

638
00:53:41,239 --> 00:53:44,920
- ¿Le darás un cono?|- Un bono.

639
00:53:45,039 --> 00:53:48,280
Bien. Mándala rápido, ¿sí, cariño?

640
00:53:48,360 --> 00:53:50,880
Haré lo que pueda, dulzura.

641
00:53:50,960 --> 00:53:53,119
- Gracias, Gina.|- Seguro, cariño.

642
00:54:23,000 --> 00:54:25,320
Ay, Dios mío.|Eres hermosa.

643
00:54:25,400 --> 00:54:26,960
Pasa, por favor.

644
00:54:33,480 --> 00:54:35,199
Lo siento.|Olvidé tu nombre.

645
00:54:35,320 --> 00:54:38,639
Tawney. ¿Y el tuyo?

646
00:54:45,719 --> 00:54:47,679
Sammy, ¿podemos empezar|con una donación?

647
00:54:47,800 --> 00:54:51,480
Claro. ¿Cuánto quieres?

648
00:54:52,599 --> 00:54:53,719
Dos.

649
00:55:02,719 --> 00:55:04,360
Eres sensual.

650
00:55:05,880 --> 00:55:08,639
Igual que tú.

651
00:55:14,559 --> 00:55:16,480
Ponte eso, hermosa.

652
00:55:46,760 --> 00:55:48,000
Déjame verlo.

653
00:56:16,159 --> 00:56:17,400
¿Estás listo?

654
00:56:20,960 --> 00:56:23,320
Oh, sí.

655
00:56:28,559 --> 00:56:30,159
¿Es natural?

656
00:56:30,239 --> 00:56:33,280
- Sí, nena.|- Quiero verlo.

657
00:56:34,480 --> 00:56:36,440
Tengo que verlo.|Muéstramelo.

658
00:56:48,679 --> 00:56:50,559
¡Ay, Dios!

659
00:56:52,679 --> 00:56:54,320
¡Jálame el pelo!

660
00:56:54,400 --> 00:56:56,880
Jálamelo más fuerte.|Quiero sentirlo.

661
00:56:59,320 --> 00:57:02,960
¡Dios! Eres salvaje.

662
00:57:04,519 --> 00:57:06,239
Abofetéame.

663
00:57:08,679 --> 00:57:10,159
Lo haré.

664
00:57:11,400 --> 00:57:12,960
Hazlo.

665
00:57:21,760 --> 00:57:24,960
¿Es lo más fuerte que puedes pegar,|muchacho?

666
00:57:25,079 --> 00:57:27,119
¿No puedes más fuerte, maricón?

667
00:57:28,559 --> 00:57:33,360
Anda. ¿Pasa algo malo?|¿Qué te pasa? Pégame.

668
00:57:33,440 --> 00:57:36,320
¡Pégame fuerte, maricón!

669
00:57:36,400 --> 00:57:38,760
¿No puedes? Cobarde.

670
00:57:40,960 --> 00:57:43,639
- Dame tus nalgas--|- ¡No me des órdenes!

671
00:57:43,719 --> 00:57:45,800
¡Jódete!

672
00:57:45,880 --> 00:57:48,320
¡Para las nalgas, nena!

673
00:57:50,000 --> 00:57:52,239
- Finalmente.|- ¡Jódete!

674
00:57:52,320 --> 00:57:54,280
Ven.|Ven.

675
00:57:58,960 --> 00:58:01,800
- Sí, eso es.|- ¿Eso quieres?

676
00:58:16,480 --> 00:58:18,079
Eres salvaje, Tawney.

677
00:58:21,199 --> 00:58:22,679
Sí, estuviste grandioso.

678
00:58:28,119 --> 00:58:30,880
Si no jodo, me siento enfermo.

679
00:58:30,960 --> 00:58:32,400
¿Por qué?

680
00:58:34,000 --> 00:58:35,719
No sé por qué.

681
00:58:37,800 --> 00:58:40,280
Eres adicto, igual que yo.

682
00:58:40,400 --> 00:58:42,840
Necesito sexo todo el tiempo.

683
00:58:42,960 --> 00:58:44,880
¿De qué estás hablando?

684
00:58:47,559 --> 00:58:50,239
No importa. Es genial.|Me gusta.

685
00:58:55,519 --> 00:58:57,480
Por eso me prostituyo.

686
00:58:59,559 --> 00:59:03,400
Tengo relaciones sexuales|todo el tiempo...

687
00:59:03,480 --> 00:59:05,440
y me pagan.

688
00:59:10,000 --> 00:59:12,199
- Pero ¿sabes qué?|- ¿Qué?

689
00:59:12,320 --> 00:59:14,239
Contigo, lo haría gratis.

690
00:59:16,760 --> 00:59:19,360
- Eres una mentirosa de mierda.|- ¿Es gracioso?

691
00:59:21,039 --> 00:59:22,480
No, supongo que no.

692
00:59:22,599 --> 00:59:25,559
Sé qué estás haciendo.

693
00:59:25,679 --> 00:59:27,840
¿Me das el número telefónico|de tu casa?

694
00:59:35,559 --> 00:59:37,519
¿Vas a quitarme el tiempo?

695
00:59:51,159 --> 00:59:53,400
Úsalo.

696
01:00:31,840 --> 01:00:34,440
Abofetéame.

697
01:00:50,400 --> 01:00:52,519
Eres muy agresiva, nena.

698
01:00:56,639 --> 01:00:58,199
Vamos.

699
01:01:01,639 --> 01:01:04,719
Esta tarde conocí a una muchacha.|Era linda y joven.

700
01:01:04,840 --> 01:01:08,239
Sólo quería que le pegara.|Sólo quería que le pegara.

701
01:01:08,320 --> 01:01:11,280
Eso suena jodido.

702
01:01:11,320 --> 01:01:15,199
No quieres que te pegue,|¿o sí, nena?

703
01:01:15,280 --> 01:01:16,760
¡Dios, no!

704
01:01:16,800 --> 01:01:20,760
Ah, Dios, me vengo.|Me vengo.

705
01:01:22,199 --> 01:01:24,599
- Necesitas ayuda.|- Necesito ayuda para venirme, ¿sí?

706
01:01:24,639 --> 01:01:27,199
Ahora, quédate quieta.

707
01:01:28,079 --> 01:01:29,639
Ay, Dios.

708
01:01:36,280 --> 01:01:39,559
¿En serio no quieres|que te pegue?

709
01:01:39,679 --> 01:01:41,239
Quítate.

710
01:01:43,639 --> 01:01:45,599
Preguntar no hace daño, nena.

711
01:01:49,159 --> 01:01:51,239
¿Cómo estás, Billy?

712
01:01:51,360 --> 01:01:53,239
¡Sorpresa!

713
01:01:53,320 --> 01:01:57,239
¡Sammy! ¿Cómo estás?|¿Qué haces aquí, cariño?

714
01:01:57,360 --> 01:01:59,320
Me sorprende verlos aquí.|¿Qué hacen?

715
01:01:59,400 --> 01:02:01,719
- Te extrañamos.|- Yo también los extrañé.

716
01:02:01,800 --> 01:02:05,960
No deberías salir de la casa.|La policía busca a Ordell.

717
01:02:06,039 --> 01:02:07,679
Debes ser Verónica. Hola.

718
01:02:07,760 --> 01:02:10,480
- Yo soy Grace, la esposa de Sammy.|- Hola.

719
01:02:10,559 --> 01:02:13,719
Papá, quiero cocinar.|¿Puedo cocinar contigo?

720
01:02:13,840 --> 01:02:15,840
Claro que puedes.|¿Qué quieres cocinar?

721
01:02:15,920 --> 01:02:18,039
Quiero cocinar carne.

722
01:02:18,119 --> 01:02:20,599
Eso es serio.|No deberías cocinar carne.

723
01:02:20,719 --> 01:02:22,280
Puedo hacerlo.|Mamá me enseñó.

724
01:02:22,360 --> 01:02:23,840
Claro que puedes.

725
01:02:23,960 --> 01:02:27,920
Verónica, ve al congelador y tráeme|un bistec del costillar, por favor.

726
01:02:30,320 --> 01:02:32,519
Discúlpenme un segundo.

727
01:02:32,599 --> 01:02:36,639
- ¿Me traes un bistec, por favor?|- ¿Qué hace ella aquí?

728
01:02:36,760 --> 01:02:40,000
Es mi esposa.|¿De qué hablas?

729
01:02:42,639 --> 01:02:44,599
¿Qué sabe ella?

730
01:02:44,679 --> 01:02:47,519
Ella no sabe nada.|Trajo a mi hijo a verme.

731
01:02:47,599 --> 01:02:49,320
Ahora, por favor.

732
01:02:49,400 --> 01:02:52,760
Qué frío eres.|Actúas como si no hubiera pasado nada.

733
01:02:52,840 --> 01:02:56,159
No pasó nada.|Ahora, tráeme un jodido bistec.

734
01:02:56,960 --> 01:02:59,039
Eres un loco de mierda.

735
01:03:03,119 --> 01:03:05,360
¿Puedo comer papas con mi carne?

736
01:03:05,440 --> 01:03:09,920
No se comen papas con un bistec.|Se come... polenta.

737
01:03:10,039 --> 01:03:12,159
- ¿Por qué no? Somos familia.|- Lo sé, nena.

738
01:03:12,239 --> 01:03:15,840
Polenta es una palabra elegante|para pan de maíz, ¿no?

739
01:03:15,920 --> 01:03:18,880
- Papá, quiero ser chef.|- Entonces, serás chef.

740
01:03:19,000 --> 01:03:21,320
No, me refiero a uno de verdad...

741
01:03:21,400 --> 01:03:23,599
- igual que tú.|- Eres un chef verdadero como yo.

742
01:03:23,719 --> 01:03:26,320
¿Dónde está el bistec? Por favor.

743
01:03:26,440 --> 01:03:29,719
Antes de que lo olvide...

744
01:03:29,800 --> 01:03:31,559
A.M. L A. está confirmado...

745
01:03:31,679 --> 01:03:34,320
y hay junta con los maestros|mañana a las 9:30.

746
01:03:39,519 --> 01:03:41,079
¿Qué pasó, papá?

747
01:03:45,639 --> 01:03:47,760
Voy por una copa de vino.|¿Quieres?

748
01:03:47,880 --> 01:03:50,360
Me encantaría, cariño.|Sería fabuloso. Gracias.

749
01:03:52,719 --> 01:03:55,880
¡Vamos!|Muy bien, ¿qué cocinaremos?

750
01:03:55,960 --> 01:03:57,559
Ajo.

751
01:04:00,920 --> 01:04:04,000
- ¿Cuándo pasó esto con Verónica?|- Anoche.

752
01:04:04,119 --> 01:04:06,400
Creo que me salí con la mía.

753
01:04:08,000 --> 01:04:11,079
Le mostré a Sammy|cómo cocinar el bistec...

754
01:04:11,199 --> 01:04:15,159
y luego nos fuimos a casa como familia|y nos acostamos temprano.

755
01:04:20,280 --> 01:04:22,519
¿Le llamaste a Tawney?

756
01:04:22,639 --> 01:04:26,719
Dios, no.|Trato de mantener esa caja cerrada.

757
01:04:26,800 --> 01:04:28,719
Bien.|Eso nos trae hasta hoy.

758
01:04:32,880 --> 01:04:35,519
¿Has tenido más sexo|desde lo de la bodega?

759
01:04:36,800 --> 01:04:40,440
Esta mañana le dije a Grace|que iba por abarrotes.

760
01:04:45,199 --> 01:04:47,239
Espera a que te agarre.

761
01:04:52,440 --> 01:04:54,679
¿Qué carajos está--|¿Qué carajos?

762
01:04:57,559 --> 01:04:58,920
¡Muévete, cabrón!|¡Muévete!

763
01:05:01,840 --> 01:05:04,920
¡Maldita sea!

764
01:05:11,920 --> 01:05:15,280
- Sí, habla Shore.|- Hola, detective Shore. Sammy Horn.

765
01:05:15,360 --> 01:05:18,480
Estoy preocupado|por este sujeto Ordell.

766
01:05:18,599 --> 01:05:21,159
Acabo de perderlo,|pero me está siguiendo.

767
01:05:21,239 --> 01:05:23,360
También me preocupa mi familia.

768
01:05:23,440 --> 01:05:25,039
¿Lo ve en todas partes?

769
01:05:25,119 --> 01:05:27,039
- Sí, detective.|- ¿En este momento?

770
01:05:27,079 --> 01:05:29,360
Me deshice de él,|pero me ha estado siguiendo.

771
01:05:29,480 --> 01:05:31,280
Bueno, haremos lo que podamos.

772
01:05:31,360 --> 01:05:33,920
Gracias, detective.|Lo que puedan. Adiós.

773
01:05:39,880 --> 01:05:42,000
- ¿Hola?|- Hola. ¿Gina?

774
01:05:42,119 --> 01:05:44,000
- Sammy.|- Cariño.

775
01:05:44,079 --> 01:05:46,719
- ¿Quién está trabajando hoy?|- Se llama Cathy.

776
01:05:46,800 --> 01:05:49,400
- Cathy.|- Sí, muñeco, Cathy.

777
01:05:49,480 --> 01:05:51,679
¿Cathy la de las tetas grandes?

778
01:05:57,440 --> 01:06:00,079
¿Adoras tus tetas enormes y hermosas?

779
01:06:02,320 --> 01:06:04,280
- ¿Qué clase de pregunta es ésa?|- Me excita.

780
01:06:04,360 --> 01:06:07,639
¿Adoras tus tetas enormes y hermosas?

781
01:06:07,719 --> 01:06:09,199
- Sí, las adoro.|- Dime.

782
01:06:09,280 --> 01:06:11,360
- Adoro mis tetas grandes y candentes.|- Dime.

783
01:06:11,480 --> 01:06:13,360
- Sí, adoro mis tetas grandes.|- Dime.

784
01:06:13,440 --> 01:06:17,000
Sí, las adoro.|Sí, adoro mis tetas grandes y candentes.

785
01:06:17,119 --> 01:06:18,400
- Las adoro.|- Dime.

786
01:06:18,519 --> 01:06:20,920
¡Adoro mis tetas grandes y jugosas!

787
01:06:35,880 --> 01:06:37,480
Eso fue rápido.

788
01:06:39,159 --> 01:06:41,559
Sí, pues, tengo prisa.

789
01:06:41,639 --> 01:06:43,639
Pues, me debes 1 00 dólares.

790
01:06:43,719 --> 01:06:47,360
- Me dijeron que eras 36 doble D.|- Lo soy.

791
01:06:49,280 --> 01:06:51,400
Sólo bromeo.|¿Cuánto te debo?

792
01:06:51,519 --> 01:06:53,480
- Cien.|- Muy bien.

793
01:06:53,599 --> 01:06:55,800
Dices cosas graciosas, ¿lo sabías?

794
01:06:55,920 --> 01:06:57,880
Soy todo un comediante.

795
01:07:05,920 --> 01:07:07,480
¿Hay salida trasera?

796
01:07:17,639 --> 01:07:19,559
Gracias por verme aquí.

797
01:07:19,639 --> 01:07:23,079
La maestra de arte de los niños|necesitaba el aula.

798
01:07:23,159 --> 01:07:24,800
Claro, Srta. Storm.|¿Cómo le va a Sammy?

799
01:07:24,920 --> 01:07:26,719
Cumple los objetivos.

800
01:07:26,800 --> 01:07:29,199
¿Aludió al hecho...

801
01:07:29,239 --> 01:07:31,719
de que quizá haya algo malo?

802
01:07:31,800 --> 01:07:33,239
No mucho.

803
01:07:33,320 --> 01:07:37,599
Sammy parece estar enamorado|de una niña de su grupo.

804
01:07:37,679 --> 01:07:39,679
Ella, claro, no quiere nada con él.

805
01:07:39,760 --> 01:07:41,719
¿Tiene algo en contra de Sammy?

806
01:07:41,800 --> 01:07:45,199
Ella no quiere nada|con ningún niño.

807
01:07:45,280 --> 01:07:49,199
Me rompe el corazón ver|cuán loco está por ella.

808
01:07:49,320 --> 01:07:51,719
Le escribió una nota de amor...

809
01:07:51,760 --> 01:07:54,760
y le hizo un dibujo de un corazón.

810
01:07:55,639 --> 01:07:58,079
- Qué tierno.|- Sí, es muy tierno.

811
01:07:58,159 --> 01:08:01,039
Pero él la encontró en la basura.

812
01:08:01,119 --> 01:08:03,039
Se estaba preparando para la clase...

813
01:08:03,119 --> 01:08:06,280
y estaba muy enojado|con una niña de su grupo...

814
01:08:06,400 --> 01:08:07,840
llamada Leslie.

815
01:08:07,920 --> 01:08:10,440
- Conozco a una Leslie.|- Le dijo a Leslie--

816
01:08:10,559 --> 01:08:12,920
Le dijo que dejara de llamar a Angelie.

817
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
Luego dijo que había sido culpa|de Leslie...

818
01:08:15,960 --> 01:08:19,119
porque Leslie le llamaba a Angelie|para decirle que lo dejara.

819
01:08:19,239 --> 01:08:22,399
Luego empezó a gritar:|''¡Deja de llamar! ¡No sigas!''.

820
01:08:24,600 --> 01:08:27,359
¿Por qué lo habrá hecho?

821
01:08:27,479 --> 01:08:29,600
Tiene una imaginación activa.

822
01:08:29,720 --> 01:08:31,279
Sí, es cierto.

823
01:08:38,279 --> 01:08:40,239
Bien, cariño, no te preocupes.

824
01:08:40,279 --> 01:08:42,760
Grace, no te preocupes.|Va a estar bien.

825
01:08:42,840 --> 01:08:44,560
No me digas que no me preocupe.

826
01:08:44,640 --> 01:08:46,800
Estará bien.|No te preocupes, cariño.

827
01:08:46,880 --> 01:08:49,279
Por favor, cariño.

828
01:08:49,359 --> 01:08:52,479
Espérame un segundo, nena.|Un segundo.

829
01:08:52,600 --> 01:08:53,920
- ¿Sí?|- Sam, habla Aarón.

830
01:08:54,000 --> 01:08:56,119
- Hola, doctor. ¿Cómo está?|- Necesito que vengas.

831
01:08:56,239 --> 01:08:58,880
No puedo.|En verdad no tengo tiempo.

832
01:08:58,960 --> 01:09:02,319
- Me encantaría pero no tengo tiempo.|- Tendrás que venir.

833
01:09:02,359 --> 01:09:04,840
- Si es importante, iré.|- Es muy importante.

834
01:09:04,960 --> 01:09:06,920
- Necesito verte.|- Muy bien.

835
01:09:07,000 --> 01:09:09,520
Estaré ahí en cuanto pueda.|Gracias.

836
01:09:14,560 --> 01:09:17,920
¿Cariño? ¡Carajo!

837
01:09:21,960 --> 01:09:23,399
Carajo.

838
01:09:26,680 --> 01:09:28,600
Es hora de que pagues.

839
01:09:28,680 --> 01:09:30,920
Te he seguido por toda la ciudad.

840
01:09:31,039 --> 01:09:33,079
¡No sé por qué te preocupa|tu puta del cine...

841
01:09:33,159 --> 01:09:35,119
cuando te acuestas con todas|en la ciudad!

842
01:09:35,159 --> 01:09:37,640
La policía sabe quién eres.|Si me lastimas...

843
01:09:37,720 --> 01:09:39,680
te encontrarán y te encerrarán.

844
01:09:39,760 --> 01:09:42,520
Por favor, guarda esa navaja.

845
01:09:46,600 --> 01:09:47,640
¿Por favor?

846
01:09:49,000 --> 01:09:51,479
¿Me acusaste con la policía?

847
01:09:59,960 --> 01:10:02,479
¿Por qué hiciste que me echaran|de mi trabajo?

848
01:10:02,560 --> 01:10:06,399
- Tocaste a mi esposa.|- No tenía boleto, hombre.

849
01:10:06,479 --> 01:10:09,119
El lugar era una locura.

850
01:10:09,199 --> 01:10:11,159
Los niños gritaban y todo.

851
01:10:11,199 --> 01:10:14,199
Típico de un cabrón rico.

852
01:10:14,279 --> 01:10:17,680
Jodes mujeres en todos lados|y haces que me despidan.

853
01:10:24,119 --> 01:10:26,600
¿Puedes controlar tu temperamento?

854
01:10:26,640 --> 01:10:29,239
Debes poder.|¿Cómo conseguiste el trabajo?

855
01:10:29,319 --> 01:10:31,079
Llené una solicitud, cabrón.

856
01:10:31,199 --> 01:10:33,279
Por supuesto.|Por supuesto.

857
01:10:34,680 --> 01:10:38,199
Y no eres tan malo.|Si lo fueras, ya estaría muerto.

858
01:10:40,640 --> 01:10:46,079
Escucha, en verdad siento|que perdieras tu trabajo. En serio.

859
01:10:46,159 --> 01:10:48,119
Era un trabajo de mierda.

860
01:10:51,399 --> 01:10:56,000
Si puedes controlar tu temperamento,|te daré empleo.

861
01:10:57,399 --> 01:10:59,640
Como ayudante de camarero|en mi restaurante.

862
01:10:59,720 --> 01:11:01,760
Pero más vale que no jodas las cosas.

863
01:11:01,880 --> 01:11:05,079
Soy muy eficiente en mi restaurante.

864
01:11:19,399 --> 01:11:21,359
¿Y me enseñarás a conseguir mujeres?

865
01:11:25,680 --> 01:11:28,760
Vamos, hombre.|Tú eres el rey.

866
01:11:28,840 --> 01:11:31,479
Tengo una esposa que sabe|cuando me fijo en otras.

867
01:11:34,800 --> 01:11:35,880
Escucha, eh--

868
01:11:39,039 --> 01:11:42,640
Si me enseñas a conseguir mujeres|sin que me descubran...

869
01:11:42,720 --> 01:11:44,239
tenemos un trato.

870
01:11:47,079 --> 01:11:49,000
¿Puedes controlar tu temperamento?

871
01:11:50,640 --> 01:11:55,600
- Estaré tranquilo.|- Entonces, ya tienes empleo. Vámonos.

872
01:12:01,680 --> 01:12:04,439
¿Para qué quería verte Spencer?

873
01:12:05,920 --> 01:12:07,000
Fue un día muy malo.

874
01:12:14,560 --> 01:12:16,640
Quería hablarte en privado.

875
01:12:19,039 --> 01:12:21,359
Sammy, conozco a tu familia|desde que llegaron...

876
01:12:21,439 --> 01:12:24,039
así que estoy tomándome|ciertas libertades.

877
01:12:24,159 --> 01:12:26,600
Grace vino a hacerse análisis de rutina.

878
01:12:26,720 --> 01:12:29,439
Entre sus pruebas de sangre,|hicimos la Western Blot...

879
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
la ELISA, y la I FA.

880
01:12:31,680 --> 01:12:34,079
Es VI H positivo, Sammy.

881
01:12:49,319 --> 01:12:51,439
- ¿Está infectada?|- Sí.

882
01:12:55,039 --> 01:12:56,600
Tiene SI DA.

883
01:13:04,199 --> 01:13:06,800
- ¿Quién se lo dirá?|- Yo lo haré.

884
01:13:06,880 --> 01:13:08,920
No, yo lo haré.

885
01:13:09,039 --> 01:13:11,159
Sammy, por favor,|yo lo he hecho antes.

886
01:13:15,760 --> 01:13:17,079
Yo lo haré.

887
01:13:17,159 --> 01:13:19,840
Dile antes del mediodía de mañana|o yo lo haré.

888
01:13:22,000 --> 01:13:24,920
Le diré.

889
01:13:24,960 --> 01:13:27,960
Necesito una muestra de sangre tuya.

890
01:13:33,880 --> 01:13:35,520
¿Por qué me ves así?

891
01:13:38,359 --> 01:13:40,399
Te recomendaré a una sicóloga.

892
01:13:40,479 --> 01:13:43,239
Se dedica a ver pacientes|con adicciones.

893
01:13:43,319 --> 01:13:47,399
Tienes todo a tu favor|y por alguna razón lo estás destruyendo.

894
01:13:47,479 --> 01:13:49,800
Hazlo por Grace, por favor.

895
01:13:49,880 --> 01:13:52,119
Ve con la sicóloga.

896
01:13:57,520 --> 01:14:00,079
Conozco al Dr. Spencerdesde haceaños.

897
01:14:03,840 --> 01:14:06,640
Sí, confío en él.

898
01:14:06,760 --> 01:14:09,399
Por eso estoy aquí.

899
01:14:10,520 --> 01:14:14,000
No pudiste haber tenido sexo|después de ver al Dr. Spencer.

900
01:14:16,279 --> 01:14:19,039
Pues--

901
01:14:19,159 --> 01:14:20,680
- ¿O sí?|- Quería hacerlo.

902
01:14:20,800 --> 01:14:22,720
No tenía tiempo.

903
01:14:25,560 --> 01:14:28,279
¿A dónde fuiste?|¿Fuiste a casa?

904
01:14:28,359 --> 01:14:30,560
No, crucé la ciudad|para salir en la TV...

905
01:14:30,680 --> 01:14:33,680
en una presentación en vivo|desde mi restaurante.

906
01:14:34,680 --> 01:14:37,159
¿Saliste en vivo en TV|después de esa noticia?

907
01:14:37,239 --> 01:14:38,439
No quería hacerlo.

908
01:14:43,279 --> 01:14:45,199
Te aseguro que no quería hacerlo.

909
01:14:55,319 --> 01:14:56,479
Sorpresa.

910
01:14:57,640 --> 01:14:59,840
Grace, cariño.

911
01:14:59,920 --> 01:15:02,399
Pensé que lo verías|desde la casa, nena.

912
01:15:02,520 --> 01:15:05,520
Quise venir y darte la sorpresa.

913
01:15:05,600 --> 01:15:08,079
No siempre estoy casada|con una estrella de TV.

914
01:15:08,159 --> 01:15:10,119
Me arreglé para tener|una noche sensual.

915
01:15:10,159 --> 01:15:12,800
Sam se quedará con Katherine|esta noche.

916
01:15:16,640 --> 01:15:19,640
- ¿Pasa algo malo?|- No me siento bien, Grace.

917
01:15:19,760 --> 01:15:21,640
Nene, ¿qué tienes?

918
01:15:22,880 --> 01:15:24,439
Un minuto, Sr. Horn.

919
01:15:25,760 --> 01:15:27,880
¿Estás nervioso?|Lo harás de maravilla.

920
01:15:28,000 --> 01:15:31,039
No es por lo de la TV, cariño.

921
01:15:31,119 --> 01:15:32,479
No te preocupes.

922
01:15:32,560 --> 01:15:35,239
Sólo dame un segundo, nena.|Estoy bien.

923
01:15:35,319 --> 01:15:36,760
Claro.

924
01:15:37,880 --> 01:15:40,079
Ay, Dios.

925
01:15:40,159 --> 01:15:42,199
Treinta segundos.

926
01:15:42,319 --> 01:15:44,880
Todo saldrá bien.

927
01:15:46,840 --> 01:15:48,800
No saldrá bien.

928
01:15:49,840 --> 01:15:51,319
Cariño, ¿qué tienes?

929
01:15:52,279 --> 01:15:55,920
Por favor, dime qué está pasando.|Has estado muy raro.

930
01:15:56,039 --> 01:15:58,439
- Por favor, dime qué pasa.|- Te quiero, amor.

931
01:15:58,479 --> 01:16:00,079
Te quiero.

932
01:16:07,920 --> 01:16:10,680
Es un placer estar aquí.|Soy Tom Lyndon. Será fácil.

933
01:16:10,760 --> 01:16:13,520
Lo presentarán desde el estudio.|Usted estará con Kelly.

934
01:16:13,640 --> 01:16:15,760
Ella dirá su parte,|y luego, la entrevista.

935
01:16:15,880 --> 01:16:19,119
Ella le preguntará sobre el restaurante,|las recetas, todo.

936
01:16:19,199 --> 01:16:22,239
Sígale la corriente, diviértase.|Terminará muy pronto.

937
01:16:22,359 --> 01:16:25,800
¿Se siente bien, Sr. Horn?|Está pálido. ¿Quiere agua?

938
01:16:25,880 --> 01:16:28,479
Estoy bien.|Gracias.

939
01:16:28,600 --> 01:16:30,079
Yo soy Kelly.

940
01:16:30,199 --> 01:16:32,319
Me encanta tu restaurante.

941
01:16:32,439 --> 01:16:34,079
Vinimos el lunes con unos amigos.

942
01:16:34,199 --> 01:16:35,960
Es increíble.

943
01:16:36,079 --> 01:16:40,119
En cinco, cuatro, tres, dos--

944
01:16:41,800 --> 01:16:46,399
Estamos en vivo y de paseo hoy|en A.M. L.A.

945
01:16:46,520 --> 01:16:48,960
Yo soy Kelly May.

946
01:16:49,039 --> 01:16:52,920
Hoy, en mi segmento semanal|de lo más popular, me acompaña...

947
01:16:52,960 --> 01:16:54,800
Sammy Horn...

948
01:16:54,880 --> 01:16:59,399
dueño y chef ejecutivo del restaurante|más popular de la ciudad: Sammy's.

949
01:17:01,680 --> 01:17:04,640
Gracias por invitarme.

950
01:17:04,760 --> 01:17:07,560
¿Cómo explicarías el éxito|de este lugar?

951
01:17:09,680 --> 01:17:11,000
La comida.

952
01:17:13,119 --> 01:17:16,319
Se reserva con seis semanas|de anticipación...

953
01:17:16,439 --> 01:17:20,479
pero leemos que la misma gente|viene a cenar todas las noches.

954
01:17:23,640 --> 01:17:24,880
Eso es maravilloso, Sammy.

955
01:17:24,960 --> 01:17:28,199
Pero dime,|¿cómo entramos el resto de nosotros?

956
01:17:29,520 --> 01:17:31,960
Tienen que llamar.

957
01:17:32,000 --> 01:17:34,199
Lo oyeron primero aquí, amigos.

958
01:17:34,279 --> 01:17:36,720
Ahora, entiendo que--

959
01:17:38,359 --> 01:17:40,479
- ¡Dios!|- ¡Traigan a un médico!

960
01:17:40,560 --> 01:17:42,119
¡Ay, Dios mío!

961
01:17:45,520 --> 01:17:48,199
Necesito al Dr. Aarón Spencer.

962
01:17:48,319 --> 01:17:50,439
Llamen a una ambulancia.

963
01:17:50,520 --> 01:17:52,680
Soy Kelly May, de A.M. L.A.

964
01:17:52,760 --> 01:17:56,000
- Sí, esperaré al médico.|- ¿Ya llamaron a una ambulancia?

965
01:17:56,119 --> 01:17:57,880
- ¡Por favor!|- ¡Estamos llamando!

966
01:17:57,960 --> 01:17:59,960
Su médico necesita hablar con él.

967
01:18:00,079 --> 01:18:02,319
Soy Grace.|Creo que tuvo un ataque cardiaco.

968
01:18:02,399 --> 01:18:03,920
Espera--

969
01:18:04,000 --> 01:18:06,720
Aarón, me desmayé.|No me siento bien.

970
01:18:06,800 --> 01:18:08,560
Traté de comunicarme contigo.

971
01:18:08,640 --> 01:18:11,399
Fue un positivo falso.|Grace está bien.

972
01:18:11,479 --> 01:18:13,840
Fue un gran error.|En realidad, fue una broma.

973
01:18:13,920 --> 01:18:15,680
Debo arreglar las cosas aquí.

974
01:18:15,760 --> 01:18:19,079
Por lo que más quieras,|no hables con Grace.

975
01:18:19,159 --> 01:18:21,119
- Sammy.|- Ya me siento mejor, Aarón.

976
01:18:22,319 --> 01:18:24,479
- Me desmayé.|- No me sorprende.

977
01:18:24,560 --> 01:18:27,079
No has hablado con ella, ¿verdad?|Gracias a Dios.

978
01:18:27,159 --> 01:18:28,880
Ven y te explicaré todo.

979
01:18:28,960 --> 01:18:31,159
- ¿En verdad todo está bien?|- Sí, seguro.

980
01:18:31,239 --> 01:18:33,920
Lo siento mucho.|Ven tan pronto como puedas.

981
01:18:34,000 --> 01:18:35,840
Gracias, doctor.

982
01:18:37,039 --> 01:18:39,399
¿Qué tienes?|¿Qué te dijo? ¿Qué pasó?

983
01:18:41,159 --> 01:18:44,159
- ¿Qué tienes?|- ¿Puedes creerlo, nena?

984
01:18:44,239 --> 01:18:47,000
Me puse muy nervioso, cariño.

985
01:18:47,079 --> 01:18:50,079
Me asusté.|Fue miedo a salir a escena.

986
01:18:50,159 --> 01:18:52,079
Ya me siento mucho mejor.

987
01:18:52,159 --> 01:18:54,880
Hablaron de la estación.|Recibieron muchas llamadas.

988
01:18:54,960 --> 01:18:57,159
- El público está preocupado.|- ¿Podemos repetirlo?

989
01:18:57,279 --> 01:18:59,640
No, lo siento.|Quizá otro día.

990
01:18:59,720 --> 01:19:01,359
Qué vergüenza.

991
01:19:01,479 --> 01:19:03,720
Cariño, voy a disculparme con ellos,|¿sí?

992
01:19:03,800 --> 01:19:06,960
Trae una botella de champaña,|regreso en un minuto.

993
01:19:07,079 --> 01:19:09,159
Te quiero.

994
01:19:09,239 --> 01:19:11,199
Te quiero, nena.

995
01:19:14,840 --> 01:19:19,000
Muchas gracias. Gracias.|Kelly, quiero disculparme.

996
01:19:19,079 --> 01:19:21,279
Me puse muy nervioso.|Y tú estuviste maravillosa.

997
01:19:21,399 --> 01:19:23,399
Te preocupaste por mí|y te lo agradezco. Gracias.

998
01:19:23,479 --> 01:19:26,960
Sammy, descuida.|Lo entiendo.

999
01:19:27,079 --> 01:19:30,600
Luego lo hacemos. Me encanta el lugar.|Gracias por recibirnos.

1000
01:19:30,720 --> 01:19:34,159
Muchas, muchas gracias.|Gracias, Kelly.

1001
01:19:37,840 --> 01:19:42,279
Me preguntaba si querrías venir|esta noche al restaurante.

1002
01:19:42,359 --> 01:19:45,319
Haré un platillo,|un platillo hermoso.

1003
01:19:45,399 --> 01:19:47,239
Es gnocchi a la putanesca.

1004
01:19:47,319 --> 01:19:50,760
Putanesca significa prostituta.|Es una salsa prostituta.

1005
01:19:51,840 --> 01:19:54,960
Es salvaje, caliente.|Quiero que vengas, nena...

1006
01:19:55,079 --> 01:19:56,960
y quiero que la pruebes.

1007
01:19:57,039 --> 01:19:59,720
Tú sabes, que la pruebes.

1008
01:19:59,840 --> 01:20:02,880
- ¿Te desmayaste estando al aire?|- Sí, estaba al aire.

1009
01:20:02,960 --> 01:20:05,439
Lo más importante|era ir con el Dr. Spencer...

1010
01:20:05,520 --> 01:20:07,439
y descubrir al responsable.

1011
01:20:07,520 --> 01:20:10,279
Esto casi me mata.

1012
01:20:10,359 --> 01:20:12,159
¿Quién lo hizo?

1013
01:20:12,279 --> 01:20:15,520
Dile al Sr. Horn|lo que pasó esa mañana.

1014
01:20:20,159 --> 01:20:23,319
- Usted estaba despidiéndose.|- Zovirax.

1015
01:20:23,439 --> 01:20:27,119
- Gracias porvenir.|- Gracias, Sophie.

1016
01:20:27,239 --> 01:20:30,199
Mucho gusto, Marina.|Deberías venir a mi restaurante.

1017
01:20:30,279 --> 01:20:32,479
- Me encantaría.|- A mí también.

1018
01:20:34,279 --> 01:20:35,840
Fue un placer verlas. Adiós.

1019
01:20:39,920 --> 01:20:42,399
Es un hombre muy atractivo.

1020
01:20:43,479 --> 01:20:46,039
En realidad, no.|No cuando lo conoces.

1021
01:20:46,159 --> 01:20:49,800
¿En serio?|Me pareció excepcionalmente atractivo...

1022
01:20:49,920 --> 01:20:51,800
y amigable.

1023
01:20:51,880 --> 01:20:55,039
Está casado. Los análisis de su esposa|llegaron esta mañana.

1024
01:20:55,159 --> 01:20:56,880
¿Está casado?

1025
01:20:57,000 --> 01:21:00,600
- Hace un año tuvimos un romance.|- Cielos.

1026
01:21:00,680 --> 01:21:03,119
Me persiguió durante meses.

1027
01:21:03,199 --> 01:21:05,479
Finalmente, nos acostamos.

1028
01:21:09,840 --> 01:21:12,039
Sophie, cariño.

1029
01:21:13,680 --> 01:21:15,880
Nadie hace que me venga como tú.

1030
01:21:20,399 --> 01:21:23,600
- Nunca volví a saber de él.|- ¿Sabías que estaba casado?

1031
01:21:23,720 --> 01:21:26,439
No, no cuando me acosté con él.

1032
01:21:26,560 --> 01:21:29,039
Me enteré después|por los archivos en la oficina.

1033
01:21:31,039 --> 01:21:34,319
Él viene constantemente|por antibióticos.

1034
01:21:34,439 --> 01:21:37,720
Problemas relacionados con el sexo.|Llagas, erupciones.

1035
01:21:37,840 --> 01:21:39,399
Ay, qué asco.

1036
01:21:41,279 --> 01:21:43,880
¿Por qué crees|que le recetaron el Zovirax?

1037
01:21:46,359 --> 01:21:48,840
Spencer tendrá noticias para ella.

1038
01:21:48,960 --> 01:21:50,720
¿Qué haces?

1039
01:21:50,800 --> 01:21:54,239
Spencer sabe todo sobre Sammy.|Lo creerá en cuanto lo vea.

1040
01:21:54,319 --> 01:21:57,760
¿Qué hará Spencer?|¿Nos despedirá por equivocarnos?

1041
01:21:59,039 --> 01:22:01,640
Quizá mientras tanto...

1042
01:22:01,760 --> 01:22:04,359
la esposa de Sammy despertará.

1043
01:22:09,399 --> 01:22:11,960
Después de que Marina|le dijo a Spencer...

1044
01:22:12,079 --> 01:22:14,880
él interrogó a Sophie|y llegó al fondo del asunto.

1045
01:22:14,960 --> 01:22:17,119
Legítimamente, culpas a esta mujer...

1046
01:22:17,199 --> 01:22:19,960
pero una vez más,|tú fuiste el causante de esto.

1047
01:22:20,079 --> 01:22:22,199
- ¿Te das cuenta?|- ¿De qué hablas?

1048
01:22:22,319 --> 01:22:26,960
No puedes decirlo en serio.|¿Es mi culpa que ella mintiera?

1049
01:22:27,039 --> 01:22:29,000
Mira en tu interior.

1050
01:22:31,319 --> 01:22:33,439
Esta mujer es profesional.

1051
01:22:33,560 --> 01:22:35,840
¿Crees que le miente a todos los demás?

1052
01:22:35,920 --> 01:22:37,880
No me importan los demás.

1053
01:22:37,960 --> 01:22:41,039
De cualquier manera,|la despidió por esto.

1054
01:22:41,119 --> 01:22:44,960
No perdono la mentira,|pero ¿no ves cómo tu comportamiento...

1055
01:22:45,079 --> 01:22:47,960
se te volteó de esta manera?

1056
01:22:48,039 --> 01:22:50,039
¿Lo ves?|No conozco su estado mental...

1057
01:22:50,119 --> 01:22:52,560
pero para mí es claro que la heriste.

1058
01:22:54,199 --> 01:22:56,399
Lo hiciste.

1059
01:22:56,520 --> 01:22:58,920
¿Cómo podría alguien hacer algo así?

1060
01:23:02,880 --> 01:23:05,239
Y después de todo esto,|¿Grace no sabe nada?

1061
01:23:09,520 --> 01:23:13,199
Debes dejar de ser así.|Tienes que parar, Sammy.

1062
01:23:14,880 --> 01:23:17,079
Tuviste suerte.

1063
01:23:17,199 --> 01:23:20,079
Durante cinco días,|fuiste de un desastre a otro...

1064
01:23:20,119 --> 01:23:23,119
de una mentira a otra,|y estás aquí.

1065
01:23:23,159 --> 01:23:25,479
De alguna manera,|siempre te sales con la tuya.

1066
01:23:27,359 --> 01:23:29,359
Tu suerte no te durará para siempre.

1067
01:23:37,199 --> 01:23:39,720
La mayoría de la gente|no tiene tanta suerte.

1068
01:23:39,840 --> 01:23:43,039
Llegan aquí con pruebas reales|de VI H positivo...

1069
01:23:43,119 --> 01:23:45,119
con demandas penales,|sentencias en prisión.

1070
01:23:46,720 --> 01:23:48,279
Con vidas destrozadas.

1071
01:23:51,880 --> 01:23:55,039
Vas a matar a alguien si no cambias.

1072
01:23:59,720 --> 01:24:01,640
Tienes que cambiar.

1073
01:24:04,359 --> 01:24:06,560
Y debes reconocer la diferencia...

1074
01:24:06,640 --> 01:24:11,079
entre el placer y la felicidad.

1075
01:24:13,359 --> 01:24:14,960
- Verás--|- Puedes hacerlo.

1076
01:24:15,039 --> 01:24:16,640
Lo sé.

1077
01:24:23,159 --> 01:24:26,439
Quiero que vayas a una reunión|de Adictos Sexuales Anónimos.

1078
01:24:26,520 --> 01:24:29,079
Es un programa de 1 2 pasos.

1079
01:24:29,159 --> 01:24:31,119
Hay una en 20 minutos.

1080
01:24:33,359 --> 01:24:35,319
- Iré contigo.|- No.

1081
01:24:35,359 --> 01:24:37,159
Iré solo.

1082
01:24:37,239 --> 01:24:39,560
De hecho, tienes que ir solo.|Tengo un paciente.

1083
01:24:43,039 --> 01:24:44,800
¿Cómo sé que irás?

1084
01:24:44,920 --> 01:24:46,199
- Iré.|- Mírame.

1085
01:24:47,840 --> 01:24:51,239
¿Cómo sé que irás?

1086
01:24:51,359 --> 01:24:54,680
-Juro por la vida de mi hijo que iré.|- Está bien.

1087
01:24:54,800 --> 01:24:57,479
Hablaremos de eso|en la sesión de mañana.

1088
01:24:57,600 --> 01:24:59,079
- ¿De acuerdo?|- Claro.

1089
01:24:59,199 --> 01:25:01,119
- A la misma hora.|- A la misma hora.

1090
01:25:05,920 --> 01:25:07,880
Ven, puta.

1091
01:25:07,960 --> 01:25:10,039
-¡Sí!|-¡Eres una puta!

1092
01:25:10,159 --> 01:25:15,600
¡Sí!¡Eso soy!|¡Una puta de mierda descontrolada!

1093
01:25:15,720 --> 01:25:18,680
¿Qué te pasa?

1094
01:25:20,199 --> 01:25:22,279
- No me des órdenes.|-¡Ven!

1095
01:25:47,800 --> 01:25:49,600
¿Qué haces, Tawney?

1096
01:25:51,279 --> 01:25:54,039
Vengo de ver a un cliente.|Estoy esperando un taxi.

1097
01:26:06,479 --> 01:26:08,880
- Necesitamos malvaviscos ahora.|- Cariño.

1098
01:26:08,920 --> 01:26:11,520
Cuando llegue papá a casa.

1099
01:26:11,640 --> 01:26:13,560
Pero mamá, los necesitamos ahora.

1100
01:26:13,640 --> 01:26:15,560
Pidámosle prestados a Heather.

1101
01:26:15,640 --> 01:26:18,439
- Ella nos pide todo prestado.|- Es cierto, ¿no?

1102
01:26:19,600 --> 01:26:21,520
No creo que estén en casa.

1103
01:26:21,600 --> 01:26:24,600
- Pero tenemos la llave.|- Es cierto.

1104
01:26:24,680 --> 01:26:26,640
¿Crees que le importe?

1105
01:26:28,199 --> 01:26:31,640
Muy bien. Vigílalo un minuto.|Voy a la casa de junto...

1106
01:26:31,760 --> 01:26:33,680
a traer unos malvaviscos.

1107
01:26:34,880 --> 01:26:36,600
¿Dónde está la llave?

1108
01:27:37,079 --> 01:27:39,640
- Grace, lo siento.|- No quiero volver a verte.

1109
01:27:39,720 --> 01:27:44,119
- Por favor, perdóname.|- ¿Oíste? ¿Me oíste?

1110
01:28:13,600 --> 01:28:17,600
''Cuatro meses después''

1111
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
Gracias, Grace...

1112
01:28:29,159 --> 01:28:30,760
porvenir.

1113
01:28:36,079 --> 01:28:38,600
He estado en terapia|con la Dra. Bordeaux...

1114
01:28:38,680 --> 01:28:40,680
y he ido a mis reuniones.

1115
01:28:42,239 --> 01:28:44,479
Y, Grace, yo--

1116
01:28:47,800 --> 01:28:49,920
Yo sólo quiero...

1117
01:28:50,039 --> 01:28:53,760
decir que lo siento.

1118
01:28:55,119 --> 01:28:57,039
Sé que debes odiarme.

1119
01:28:58,800 --> 01:29:01,199
Sé que debes odiarme|por lo que te hice.

1120
01:29:05,760 --> 01:29:09,479
Pero lo entiendo.

1121
01:29:09,600 --> 01:29:12,720
Entiendo lo que hice.|Comprendo lo que hice, Grace.

1122
01:29:12,800 --> 01:29:16,159
Nada me hacía cambiar de actitud:

1123
01:29:16,239 --> 01:29:18,560
ni que me fueran a aprehender...

1124
01:29:18,640 --> 01:29:21,880
ni que pudiera contagiarme de VIH.

1125
01:29:23,680 --> 01:29:25,600
Pero tu expresión, Grace--

1126
01:29:29,720 --> 01:29:33,079
La expresión de tu rostro...

1127
01:29:34,079 --> 01:29:35,680
cuando estabas en la puerta--

1128
01:29:37,439 --> 01:29:40,159
Lo siento mucho.

1129
01:29:40,279 --> 01:29:42,199
Grace, te prometo...

1130
01:29:45,119 --> 01:29:47,279
que nunca volveré a hacerlo.

1131
01:29:50,000 --> 01:29:51,960
Lo juro por Dios.

1132
01:30:08,239 --> 01:30:09,680
¿Qué?

1133
01:30:12,439 --> 01:30:14,760
¿No me crees?

1134
01:30:15,960 --> 02:10:14,760
Subtitulado por _Hosen_|hosen@fibertel.com.ar

